Better left unsaid (말하지 않는 것이 낫다)

안녕하세요.

정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

Better left unsaid

 

말다툼을 자주 하는 사람이 있습니다.

이상하게도 어떤 사람만 만나면 그 사람과 말다툼을 심하게 합니다.

 

그 사람과 말다툼을 피하고자, 많은 노력을 해도

어느새 또다시 그 사람과 말다툼을 하는 저를 봅니다.

 

차라리 그런 사람과는 말을 하지 않는 것이 더 낫습니다.

그렇다면, 말하지 않는 것이 낫다를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

Better left unsaid.

 

말하지 않는 것이 낫다.

 

이 영어 관용어가 자주 쓰이는 숙어 표현은 다음과 같습니다.

 

This cannot be left unsaid.

이러한 점은 짚고 넘어가야 합니다.

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 이용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )


A : Right now, the details are better left unsaid.

A : 지금 당장은, 자세하게 말하지 않는 것이 좋겠습니다.

 

A : Some things are better left unsaid.

A : 어떤 일은 말하지 않는 게 더 좋다.

 

A : Some truths are better left unsaid, otherwise it can cause great harm.

A : 어떤 진실들은 차라리 말하지 않는 채로 두는 것이 낫다, 그렇지 않으면 그것은 큰 해를 끼칠 수 있다.

 

A : Some things are best left unsaid.

A : 모르는 채로 있는 게 나은 것도 있다.

 

 

오늘은 Better left unsaid라는 영어 관용어를 공부했습니다.

다음부터 말하지 않는 것이 낫다를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Better left unsaid - 말하지 않는 것이 낫다.

 

앞으로도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.

감사합니다.

 

 

 

Feel / Find one's oats. (자만하다, 잘난 체하다, 원기 왕성하다.)

Beat the band (뛰어나다, 훌륭하다)

That's better than nothing (없는 것보단 낫다)

In the long run. (결국에는, 결국, 긴 안목으로 보면, 오래 달려간 끝에.)

Easier said than done. (행동보다 말이 쉽다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY