Better left unsaid (말하지 않는 것이 낫다)
- 영어 관용어/관용어 B
- 2016. 3. 20. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
말다툼을 자주 하는 사람이 있습니다.
이상하게도 어떤 사람만 만나면 그 사람과 말다툼을 심하게 합니다.
그 사람과 말다툼을 피하고자, 많은 노력을 해도
어느새 또다시 그 사람과 말다툼을 하는 저를 봅니다.
차라리 그런 사람과는 말을 하지 않는 것이 더 낫습니다.
그렇다면, 말하지 않는 것이 낫다를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Better left unsaid.
말하지 않는 것이 낫다.
이 영어 관용어가 자주 쓰이는 숙어 표현은 다음과 같습니다.
This cannot be left unsaid.
이러한 점은 짚고 넘어가야 합니다.
아래에서 이 영어 관용어를 이용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : Right now, the details are better left unsaid.
A : 지금 당장은, 자세하게 말하지 않는 것이 좋겠습니다.
A : Some things are better left unsaid.
A : 어떤 일은 말하지 않는 게 더 좋다.
A : Some truths are better left unsaid, otherwise it can cause great harm.
A : 어떤 진실들은 차라리 말하지 않는 채로 두는 것이 낫다, 그렇지 않으면 그것은 큰 해를 끼칠 수 있다.
A : Some things are best left unsaid.
A : 모르는 채로 있는 게 나은 것도 있다.
오늘은 Better left unsaid라는 영어 관용어를 공부했습니다.
다음부터 말하지 않는 것이 낫다를 영어로 이렇게 말해보세요.
Better left unsaid - 말하지 않는 것이 낫다.
앞으로도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.
Feel / Find one's oats. (자만하다, 잘난 체하다, 원기 왕성하다.)That's better than nothing (없는 것보단 낫다)
'영어 관용어 > 관용어 B' 카테고리의 다른 글
Big Apple (뉴욕 시, 큰 사과가 상징하는 도시) (0) | 2016.03.22 |
---|---|
Beyond belief (믿을 수 없을 정도로, 거짓인) (0) | 2016.03.21 |
Bet one's bottom dollar (확신하다, 가진 것을 다 걸다.) (13) | 2016.03.19 |
Bend over backwards (안간힘을 쓰다, 무진장 애를 쓰다, 노력하다) (3) | 2016.03.18 |
Below par (보통 이하의, 기대 이하의, 표준 이하의) (0) | 2016.03.17 |
이 글을 공유하기