소문 영어로. rumor, gossip, tittle-tattle, hearsay, scandal, word of mouth 차이.

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

소문. 사람들 입에 오르내려 전하여 들리는 말.

그런데 "소문"을 뜻하는 단어도 다양하게 표현할 수 있습니다.

 

바람처럼 떠도는 소문을 의미하는 풍문.

다른 사람에게서 전해진 전문. 

입에서 입으로 전해진 입소문.

 

그렇다면, "소문"을 영어로 하는 명사 표현은 어떤 것들이 있을까요?

 

rumor, gossip, tittle-tattle, hearsay, scandal, word of mouth 차이.

아래에서 자세히 살펴보겠습니다.

 

 

## 소문 영어로?

## rumor, gossip, tittle-tattle, hearsay, scandal, word of mouth 차이.

소문 영어로. rumor, gossip, tittle-tattle, hearsay, scandal, word of mouth 차이.

 

# 기본이 되는 단어.

 

0. rumor - 소문, 풍문, 풍설, 유언비어.

 

 

0. rumor ~는 "소문", "풍문", "풍설", "유언비어"라는 뜻입니다.

사실일 수도 아닐 수도 있는 이야기, 정보 등 "소문"을 의미하는 가장 일반적인 표현입니다.

어원 = 라틴어 rumorem, rumor(소문)

소문, 풍설, 뜬소문, 풍문, 낭설, 뒷공론, 고십 등 다양한 단어로 쓸 수 있습니다.

 

The rumor is without foundation.
: 그 소문은 근거 없는 것이다.

 

 

 

 

# 단어의 의미.

 

1. gossip - 소문, 험담.

2. scandal - 추문, 스캔들, 수치, 남부끄러운 일.

 

 

1. gossip ~은 "소문", "험담"이라는 뜻입니다.

어원 = god(신)+sibb(…과 관계가 있다) → (태어난 아이에게) 이름을 지어주는 사람 → 친한 사람끼리의 잡담.

하지만 어원과는 달리, gossip ~은 못마땅함 뉘앙스(남의 사생활에 대한 좋지 않은) "소문", "험담"을 의미하며, 
주로 단수로 "수다", "한담"이라고 씁니다.

또한, (남의) 소문이야기, 험담, 쑥덕공론; (신문, 잡지 등의) 가십 기사; 잡담, 한담, 만필 등을 의미하기도 합니다.

 

2. scandal ~은 "추문", "스캔들"이라는 뜻입니다.

어원=  그리스어 skandalon(덫, 함정)

부도덕하고 추잡한, 충격적인 소문을 의미하며, 이것이 곧 "추문"입니다.

이것은 스캔들, (대중적인 물의를 빚는 부도덕하고 충격적인 사건, 행위)를 의미합니다.

"수치", "남부끄러운 일"의 뜻도 있습니다.

예를 들어,

 

1. Don’t believe all the gossip you hear. 
1: 자기 귀에 들려오는 모든 소문을 다 믿지는 말아라.

 

위의 예문은 gossip 명사를 썼습니다.

그 뜻은 "소문", "험담."

(남의 사생활에 대한 좋지 않은) 소문을 의미합니다.

 

이와 달리,


2. The scandal left his reputation in ruins.
2: 그 스캔들은 그의 명성을 다 망쳐 버렸다.

 

위의 예문은 scandal 명사를 썼습니다.

그 뜻은 "추문", "스캔들."

대중적인 물의를 빚는 부도덕한 사건을 의미합니다.

 

 

 

# 예문을 가지고 비교해보기.

 

- gossip ~의 경우. (소문, 험담) : 남의 사생활에 대한 부정적인 / 못마땅한 뉘앙스.

 

1. Royal gossip is a staple of the tabloid press.
1: 왕실에 대한 가십은 타블로이드 신문의 주요소이다.

2. She kept them plentifully supplied with gossip.
2: 그녀는 그들에게 소문을 계속 풍부하게 제공했다.

3. I love a good gossip.
3: 난 재미있게 수다 떠는 것을 아주 좋아한다.

4. This story will be more fodder for the gossip columnists.
4: 이 이야기는 가십 기고가들의 얘깃거리 밖에 안 될 것이다.

5. She’s a great one for idle gossip.
5: 그녀는 한가하게 남의 이야기를 늘어놓기를 즐긴다.

 

 

- scandal ~의 경우. (추문, 스캔들) : 부도덕하고 추잡한, 충격적인 소문.

 

1. The sex scandal finally led to his downfall.
1: 그 성추문 사건은 결국 그의 몰락을 가져왔다.

2. This scandal has taken the gloss off the occasion.
2: 이 추문으로 그 행사가 빛을 잃었다.

3. Senior officials were implicated in the scandal.
3: 고위 공직자들이 그 스캔들에 연루되어 있었다.

4. The scandal was in the headlines for several days.
4: 그 스캔들은 며칠 동안 신문의 표제를 장식했다.

5. It is a scandal that such a thing should happen. 
5: 그런 일이 생기다니 정말 수치스런 일이다.

 

 

 

 

# 단어의 의미.

 

3. hearsay - 소문, 풍문, 풍설, 전문.

4. tittle-tattle - 잡담, 객소리 가십.

5. word of mouth - 구전, 구전의.

 

 

3. hearsay ~는 "소문", "풍문", "풍설", "전문"이라는 뜻입니다.

쉽게 말하면, (다른 사람에게서) "전해 들은 말"을 의미합니다.

주로 불가산 명사이나, 구체적인 소문일 경우는 가산 명사로 씁니다.

 

4. tittle-tattle ~은 "잡담", "객소리", "가십"이라는 뜻입니다.

비격식, 못마땅함 뉘앙스로 (남의 사생활에 대한) "잡담", "가십"을 의미합니다.

gossip의 구어체적 표현입니다.

 

5. word of mouth ~는 "구전", "구전의"라는 뜻입니다.
사람들의 입에서 입으로 전해지는 형태의 비공식 전달 과정을 의미합니다.
사실, 이 표현은 글수가 많고 과장되어 orally, verbally 등을 사용하는 것이 좋습니다.

 

예를 들어,

 

3. We can’t make a decision based on hearsay and guesswork.
3: 남의 말과 짐작에 의거해서 결정을 내릴 수는 없다.

 

위의 예문은 hearsay 명사를 썼습니다.

그 뜻은 "풍문", "풍설", "전문."

다른 사람에게서 전해 들은 소문을 의미합니다.

 

이와 달리,


4. This isn't just idle tittle-tattle.
4: 그러나 이것은 별 생각 없이 나누는 잡담이 아니다.

 

위의 예문은 tittle-tattle 명사를 썼습니다.

그 뜻은 "험담", "가십."

가십의 비격식적 표현이라고 할 수 있습니다.

 

또한,

 

5. I heard it by word of mouth.
5: 그것을 소문으로 들었어.

 

위의 예문은 word of mouth 명사를 썼습니다.

그 뜻은 "입소문."

사람의 입에서 입으로 전해진 소문을 나타냅니다.

 

 

 

# 예문을 가지고 비교해보기.

 

- hearsay ~의 경우. (소문, 풍문, 풍설) : 남에게 전해 들은 소문. 

 

1. This is mere hearsay.
1: 이것은 단순한 풍문에 지나지 않는다.

2. I know it by hearsay.
2: 나는 이야기를 들어서 알고 있다.

3. One shouldn't be concerned with hearsay.
3: 소문 따위에는 신경 쓰지 않는 것이 좋다.

4. Hearsay evidence is not admitted in a trial.
4: 전문(傳聞) 증거는 재판에서는 인정되지 않는다.

5. That is mere hearsay.
5: 그것은 풍문에 지나지 않는다.

 

 

- tittle-tattle ~의 경우. (잡담, 객소리, 가십) : gossip의 구어체. 

 

1. This is tittle tattle at the end of the day.
1: 이건 그냥 하루의 끝에 나누는 잡담에 지나지 않아.

2. Reporting on their lives is mere tittle tattle.
2: 그들의 삶에 관해 보도하는 것은 단순히 잡담거리 이다.

3. We are talking about fishing for tittle-tattle.
3: 우리는 잡담으로 낚시 얘길 하고 있어.

4. Please don't lower yourself to this tittle-tattle.
4: 이 가십에 당신 스스로를 낮추지 마세요.

5. This blog just seems to be tittle tattle.
5: 이 블로그는 약간 시시해 보인다.

 

 

- word of mouth ~의 경우. (입소문) : 사람의 입에서 입으로 전해진 소문. 

 

1. The news spread by word of mouth.
1: 그 소식은 사람들의 입에서 입으로 전해졌다.

2. The rumor spread by word of mouth.
2: 그 소문은 입에서 입으로 전해졌다

3. We came here through word of mouth.
3: 우리는 소문을 듣고 여기에 왔어요.

4. I learned about it by word of mouth.
4: 나는 그것에 대해 구두로 알았다.

5. I need it in writing. I don't trust things I hear about by word of mouth.
5: 나는 그것을 서면으로 받고 싶습니다. 나는 구두로 들은 것은 신용하지 않습니다.

 

 

 

 

# rumor. 관련 영어 숙어 표현.

 

rumor about.
- ~에 관한 소문.

rumor on.
- ~에 관련된 소문.

there is a rumor that.
- ~라는 소문이 있다.

rumor mill.
- 소문의 출처.

spread a false rumor.
- 헛소문을 퍼뜨리다.

 

 

# gossip. 관련 영어 숙어 표현.

 

to peddle malicious gossip.
- 악의적인 험담을 퍼뜨리다.

a piece of gossip.
- 하나의 소문.

talk gossip.
- 잡담하다.

gossip mill.
- 소문내는 곳, 소문의 원천지.

water cooler gossip.
- 동료, 상사에 관한 소문.

 

 

# scandal. 관련 영어 숙어 표현.

to the scandal of.
- ~을 분개시킨 것은.

make a scandal.
- 추문을 일으키다.

hush up the scandal.
- 사건을 쉬쉬 파묻다.

mixed up in a scandal.
- 스캔들에 휘말려서.

quiz show scandal.
- 퀴즈 쇼 스캔들.

 

 

# hearsay. 관련 영어 숙어 표현.

learn by hearsay.
- 풍문으로 듣다.

hearsay rule.
- 전문증거 법칙.

hearsay evidence.
- 전문 증거.

 


# word of mouth. 관련 영어 숙어 표현.

by word of mouth.
- 사람들의 입에서 입으로, 구전으로.

word-of-mouth marketing.
- 구전 마케팅.

word-of-mouth advertising.
- 구두로 하는 광고, 선전. (제품이나 서비스를 구입한 사람이 친구나 이웃에게 구두로 하는 선전)

through word of mouth.
- 말로, 구두로.

 

 

 

# 마치며.

 

소문.

매우 다양한 명사 표현이 있습니다.

 

0. rumor - 소문, 풍문, 풍설, 유언비어. / 가장 기본적인 명사 표현.

1. gossip - 소문, 험담. / 못마땅한 뉘앙스 / 남의 사생활에 대한 좋지 않은 소문.
2. scandal - 추문, 스캔들, 수치, 남부끄러운 일 / 부도덕하고 추잡한, 충격적인 소문.

3. hearsay - 소문, 풍문, 풍설, 전문. / 다른 사람에게서 전해 들은 말
4. tittle-tattle - 잡담, 객소리 가십. / gossip의 구어체적 표현.
5. word of mouth - 구전, 구전의. / 사람들의 입에서 입으로 전해지는 형태의 비공식 전달 과정.

 

이처럼, 소문을 영어로 하는 명사 표현.

rumor, gossip, tittle-tattle, hearsay, scandal, word of mouth 차이를 공부했습니다.

 

감사합니다.

 

 

성, 성별 영어로. sex, gender 차이.
손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이.
음식, 식사 영어로. food, fare, provision, ration 차이.
식사, 음식, 요리 영어로? food, meal, cuisine, dish, diet 차이.
한 쌍, 한 짝 영어로. pair, couple 차이.

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY