Fit to be tied. (몹시 흥분하여, 몹시 화내어, 짜증나는, 화나는.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 F로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, tied(묶다)와 관련된 영어입니다.

 

사람이 몹시 화나거나 흥분하면 스스로를 해친다고 합니다.

실제로 연인 간의 다툼 때문에 화를 주체하지 못하자 스스로 높은 곳에서 뛰어내린 사례도 있습니다.

 

몸을 속박하는 것은 신체적 제약을 가하는 것입니다.

남을 해치거나 스스로를 해치지 못하게 만들기 위해서입니다.

 

이처럼, "몹시 화내어"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "짜증 나는"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Fit to be tied. (몹시 흥분하여, 몹시 화내어.짜증나는, 화나는.)

 

오늘의 영어 관용어.

 

Fit to be tied.

몹시 흥분하여, 몹시 화내어.


짜증 나는, 화나는. 


매우 격심하게.


몹시, 매우.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

fit to be tied. 


[Adjective] (idiomatic) Very agitated or distressed; enraged.

 

 

영어 관용어의 유래.

fit to be tied는 "몹시 흥분하여, 성을 내어"란 뜻입니다.

 

어느 정도로 흥분하거나 성을 낼까요?

 

남을 해치거나 자해(自害)를 할까 우려돼 신체적 제약을 가해야 할 정도라는 데서 유래한 말입니다.


출처 : [네이버 지식백과] fit (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. I guess she fits to be tied. What happened? 
1: 그녀가 몹시 화난 것 같다. 무슨 일인가요?

2. My wife will be fit to be tied!
2: 내 아내가 엄청 화낼 거예요!

3. I bet David Cameron is fit to be tied, with this making the headlines.
3: 이 일이 신문 헤드라인을 장식하며 캐머런 총리는 대로했을 것이 분명하다.

4. My dad, he was fit to be tied.
4: 우리 아빠, 그는 몹시 화를 냈어요. 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

to be tied by a contract.
계약에 얽매이다.

he is physically fit to be...
그는 신체적으로... 에 적합하다.

be physically fit to be...
육체적으로... 에 적합하다.

ready to be tied.
매우 화난.

blow hot coals.
몹시 화내다.

do[lose] one's nana.
격노하다, 몹시 화내다.

call for a person's scalp.
남을 해치려 하다, 몹시 화내다.

 

 

마무리.

오늘은 "Fit to be tied."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "몹시 화내어"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Fit to be tied.

몹시 흥분하여, 몹시 화내어.

짜증 나는, 화나는. 

매우 격심하게.

몹시, 매우.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Get one's dander up. (화내다, 짜증 내다, 성을 내다.)
Get one's back up. (짜증 내다, 성내다, 화내다.)
Ruffle up the feathers. (화가 나서 깃털을 곤두세우다, 화내다, 성내다.)
Play with fire. (불장난을 하다, 위험한 짓을 하다.)
Fish story. (터무니없는 이야기, 과장된 이야기, 허풍.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY