Feet of clay. (불완전한 기초, 허약한 토대, 인격적인 약점, 감추어진 결점.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 F로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, clay(점토)와 관련된 영어입니다.

 

사람은 불완전한 존재라고 합니다.

그래서일까요?

누구에게나 인격적인 결점은 존재합니다.

 

얼마나 결점을 잘 감추느냐. 정도의 차이가 있을 뿐 결점 없는 사람은 존재하지 않지요.

그래서 우리는 사람의 결점보다는 장 접을 찾기 위해 노력해야 합니다.

 

이처럼, "인격적인 약점"을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "감추어진 결점"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Feet of clay. (불완전한 기초, 허약한 토대, 인격적인 약점, 감추어진 결점.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Feet of clay.

불완전한 기초, 허약한 기초, 토대.
인격적으로 허약한 부분, 인격상의 약점.
(복수 취급) 감추어진 결점, 의외의 약점.


바빌론 왕 Nebuchadnezzar가 꿈에서 금으로 된 머리, 은으로 된 가슴과 팔, 구리로 된 배와 넓적다리, 쇠로 된 다리, 쇠와 진흙으로 된 발을 가진 거대한 상을 본 것에서 나온 말.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Feet of clay.

- A weakness or failing in someone. The phrase originated in the Bible.


e.g. I know it's hard to believe, but anyone you admire surely has feet of clay.

 

 

영어 관용어의 유래.

기원전 587년 예루살렘을 점령해 파괴하고 예루살렘 사람들을 포로로 삼은 바빌로니아 왕 네부카드네자르 2세(Nebuchadnezzar Ⅱ, 634~562 B.C.)가 어느 날 이상한 꿈을 꾸었습니다. 네부카드네자르는 한국 성경에 '느부갓네살'로 쓰여 있습니다. 느부갓네살 왕의 꿈을 해석하기 위해 포로 신분의 젊은 다니엘이 왕 앞으로 불려 나갔습니다. 꿈의 내용을 소개한, 구약성경 다니엘(Daniel) 2장 31~35절은 다음과 같습니다.

"You looked, O king, and there before you stood a large statue-an enormous, dazzling statue, awesome in appearance. The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze, its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay. While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them. Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were broken to pieces at the same time and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth."

 

(왕이여, 왕이 한 큰 신상을 보셨나이다. 그 신상이 왕의 앞에 섰는데 크고 광채가 특심하며 그 모양이 심히 두려우니, 그 우상의 머리는 정금(正金)이요, 가슴과 팔들은 은이요, 배와 넓적다리는 놋이요, 그 종아리는 철이요, 그 발은 얼마는 철이요 얼마는 진흙이었나이다. 또 왕이 보신즉 사람의 손으로 하지 아니하고 뜨인 돌이 신상의 철과 진흙의 발을 쳐서 부서뜨리매, 때에 철과 진흙과 놋과 은과 금이 다 부서져 여름 타작마당의 겨같이 되어 바람에 불려 간 곳이 없었고, 우상을 친 돌은 태산을 이루어 온 세계에 가득하였었나이다.)

여기에 등장하는 feet of clay(진흙의 발)는 철과 진흙으로 만들어졌다 하니, 그 둘이 결합할 리는 만무합니다. 그래서 feet of clay는 비유적으로 "뜻밖의 결점(약점), (사람, 사물이 지니는) 인격상의(본질적인) 결점, 불안정한 기초"를 뜻합니다.

 

In American history we learned that many presidents had feet of clay.

(우리는 미국사를 통해 많은 대통령들이 본질적인 결점을 갖고 있었다는 걸 배웠다.)


출처 : [네이버 지식백과] foot (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. He who has feet of clay falls down all the time.
1: 다리가 튼튼하지 못한 그는 계속 넘어진다.

2. All human beings have feet of clay. No one is perfect. 
2: 인간은 모두 인격적으로 여린 면을 가지고 있는 것입니다. 아무도 완벽하지는 않습니다.

3. Sally was popular and successful. She was nearly fifty before she learned that she, too, had feet of clay.
3: 샐리는 인기가 있고 게다가 성공도 하였다. 그녀가 자신에게도 약점이 있다는 것을 안 것은, 그녀가 오십이 가까이 되었을 때였다.

4. Even Lincoln had feet of clay.
4: 링컨에게도 결점이 있었다.

5. It's the old idol with the feet of clay.
5: 그것은 결정적인 약점이 있는 오래된 우상이다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

have feet of clay.
성격적 결함이 있다.

tenement of clay.
시어 육체.

a lump of clay.
한 덩어리의 진흙.

a little glob of clay.
작은 점토 덩이.

clump of clay.
흙덩어리 (흔히 사람 몸을 비유하는 말)

position of foot.
(댄스스포츠에서) 포지션 오브 후트. 한 방향의 발에 대해서 다른 방향의 발의 위치.

 

 

마무리.

오늘은 "Feet of clay"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "불완전한 기초"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Feet of clay.

불완전한 기초, 허약한 기초, 토대.
인격적으로 허약한 부분, 인격상의 약점.
(복수 취급) 감추어진 결점, 의외의 약점.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Put one's back up. (남을 성나게 만들다, 짜증 나게 만들다, 화나게 만들다.)
Banana skin. (곤란한 일, 실패의 원인, 실언, 어려움을 야기시킬 사건.)
Call a person's bluff. (패를 공개하게 하다, 허세로 생각해서 도전하다.)
Curate's egg. (옥석혼효, 좋은 점과 나쁜 점, 장단점이 뒤섞여 있는 것.)
Put one's finger on something. (딱 꼬집어 내다, 확실히 지적하다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY