Put a good face on. (태연한 얼굴로 해치우다, 시치미 떼다, 겉치장하다.)
- 영어 관용어/관용어 P
- 2021. 10. 27. 12:07
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, face(얼굴)와 관련된 영어입니다.
put on ~의 뜻은 다양합니다.
입다, 가장하다, 얼굴에 ~을 바르다 등등.
그렇다면, a good face ~를 입다, 가장하다, 바르다 등은 어떤 뜻으로 쓰일까요?
좋은 얼굴로 가장하다, 좋은 얼굴을 피부에 바르다.
이것은 "좋은 척하다"라는 의미가 되겠지요?
싫은 상황에서도 태연한 얼굴을 하거나 시치미를 떼는 경우에 쓸 수 있겠네요.
이처럼, "시치미 떼다."를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "겉치장하다."를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Put a good face on.
태연한 얼굴로 해치우다.
난국을 꾹 참아 견디어내다.
시치미 떼다.
= put a bold face on. = put a brave face on.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Put a good face on (something)
- To act as though a particular situation is not as undesirable or grim as it really is.
영어 관용어의 유래.
세상을 살다 보면 표정 관리를 해야 할 때도 있는 법입니다.
속으로는 침울한 표정을 짓고 싶을망정 남들에게는 의연하게 보이고자 한다면, 이를 가리켜 put a good face on이라고 합니다.
"태연한 얼굴로 해치우다, 난국을 꾹 참아 견디어내다, 시치미 떼다"는 뜻입니다.
14세기부터 쓰인 말입니다.
출처 : [네이버 지식백과] face (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. I can't put a good face on it.
1: 도저히 참아 넘길 수가 없어요.
2. I've been trying to put a good face on.
2: 나는 시치미를 떼려고 노력해 왔다.
3. Although my mother tried to put a good face on her medical situation, I knew that her health was rapidly deteriorating.
3: 비록 어머니가 자신의 건강 상태를 좋게 보이려고 노력했지만, 나는 그녀의 건강이 급격히 악화되고 있다는 것을 알았다.
4. They tried to put a good face on their break-up, but we all knew that they had been fighting with each other for weeks.
4: 그들은 헤어지는 것에 대해 좋은 인상을 주려고 했지만, 우리 모두는 그들이 몇 주 동안 서로 싸웠다는 것을 알고 있었다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
겉치장하다.
1. put a good face on.
2. dress up the outside.
3. make outward show.
pretend ignorance.
시치미 떼다.
keep a stiff face.
시치미 떼다, 동하지 않다.
look as if butter would[will] not melt in one's mouth.
시치미 떼다, 점잔 빼다.
crack hardy.
꾹 참다; 비밀로 해 두다, 짐짓 태연한 표정을 짓다; 대담하게 행동하다.
put up with.
참다, 참고 견디다. (=endure, stand, tolerate.)
keep a stiff upper lip.
참고 견디다, 꿋꿋하다.
endure[bear] misfortune.
불행을 참고 견디다.
tough it out.
어려움을 참고 견디다.
마무리.
오늘은 "Put a good face on."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "태연한 얼굴로 해치우다."를 영어로 이렇게 말해보세요.
Put a good face on.
태연한 얼굴로 해치우다.
난국을 꾹 참아 견디어내다.
시치미 떼다.
= put a bold face on. = put a brave face on.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Have a cheek. (뻔뻔하다, 건방지다.)
as bold as brass. (얼굴에 철판을 깐, 아주 철면피한, 뻔뻔스러운.)
Not bat an eye. (눈 하나 깜빡이지 않다, 태연하다, 꿈쩍도 않다.)
With dry eyes. (눈물 한 방울도 흘리지 않고, 태연히, 아무렇지도 않은 듯.)
Without batting an eyelid. (눈 하나 깜짝하지 않고, 태연하게.)
'영어 관용어 > 관용어 P' 카테고리의 다른 글
Put one's finger on something. (딱 꼬집어 내다, 확실히 지적하다.) (0) | 2021.12.10 |
---|---|
Play a good knife and fork. (식욕이 왕성하다, 배불리 먹다.) (0) | 2021.12.05 |
Punch drunk. (휘청거리는, 정신을 못 차리는, 그로기 상태인, 혼란스러워 하는.) (0) | 2021.08.16 |
Play one's cards. (일을 처리하다, 계획을 실행하다.) (0) | 2021.01.20 |
Play one's cards close to one's chest. (비밀로 하다, 속을 드러내지 않다, 의도를 숨기다.) (0) | 2021.01.18 |
이 글을 공유하기