Break the ice (어색한 분위기를 깨다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

Break the ice

 

재미가 없는 농담을 우리는 '썰렁하다'라고 합니다.

그리고 분위기가 매우 '싸하다'라고도 하지요.

 

이런 표현들은 모두 분위기를 냉각시킨다는 의미를 지닙니다.

그런데 이러한 분위기를 깬다는 관용어가 있습니다.

 

어색한 분위기를 깨는 것을 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 살펴보도록 하겠습니다.

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.


Break the ice


(특히 회의·파티 등을 시작할 때) 서먹서먹한[딱딱한] 분위기를 깨다.

 

어색한 분위기를 깨다.

 
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Break the ice

- make a social situation more informal and relaxed, especially at the beginning of a meeting, party, etc

 

Ex )If you serve drinks as soon as they arrive it will help to break the ice.


 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

let's break the ice

- 분위가 썰렁한데 분위기 좀 바꿔보자.

 

break through the ice

- 얼음이 깨져 <사람 등이> 빠지다.

 

말보가 터지다.

1.begin to talk freely

2.break the ice

 

첫마디를 꺼내다.

1.open one´s mouth
2.break the ice


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : That's a nice way to break the ice.
A : 시작이 아주 멋지구나.

 

A : To break the ice, he talked about the weather.

A : 그는 서먹서먹한 침묵을 깨려고 날씨 얘기를 꺼냈다.

 

A : It's hard to break the ice at formal events.

A : 공식 행사에서 부드러운 분위기를 만드는 것은 어렵다.

 

A : Let's play a game to break the ice.

A : 어색한 분위기를 깰겸 게임을 한판 하죠.

 

A : Didn't you try to break the ice?

A : 분위기 좀 부드럽게 해보려고 안해 봤어?

 

 

오늘은 Break the ice라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 어색한 분위기를 깨는 것을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Break the ice

- 어색한 분위기를 깨다.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.

 

 

At arm's length (팔을 뻗으면 닿는 거리, 서먹서먹하게, 대등한 입장)

As cold as ice (얼음처럼 차가운, 냉담한)

Zip one's lip (입을 다물다 / 침묵하다)

Make a monkey (out) of somebody. (웃음거리로 만들다, 조롱하다.)

Keep a straight face. (웃지 않고 있다, 진지한 표정을 하다, 정색을 하다.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY