At arm's length (팔을 뻗으면 닿는 거리, 서먹서먹하게, 대등한 입장)
- 영어 관용어/관용어 A
- 2016. 2. 7. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
사람마다 관계를 정의하는 거리가 다릅니다.
정말 친한 친구, 편하게 지내는 친구, 조금 서먹한 사이, 안면만 익힌 사이 등.
이처럼 친밀감의 정도마다 다른 관계에서 조금 재미있는 부분이 있습니다.
위에서 언급한 '어색하고 서먹서먹한 사이'가 바로 그러한 관계입니다.
자신에게 다가오는 것을 팔을 뻗어서 막을 수 있는 그정도의 거리.
팔을 뻗으면 닿는 바로 그 거리.
그 정도의 거리를 서먹서먹한 관계라고 합니다.
이처럼 서먹서먹한 관계를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 표현은 다음과 같습니다.
At arm's length
1. 팔을 뻗으면 닿는 거리에
2. 어느 정도 거리를 두고; 경원하여, 서먹서먹하게
3. (거래에서) 상호 대등한 입장에서, 공정하게
다음은 이 영어 표현의 영영사전의 정의를 살펴보겠습니다.
keep somebody at arm's length
- avoid becoming too friendly with somebody
아래에서 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
keep somebody at arm's length
- ~와 (적당히) 거리를 두다
keep people at arm's length
- 남을 접근 안 시키다.
keep a person at arm's length
- 남을 경원하다, 멀리하다
keep a person at arm's length
- 사람과 너무 가까워지지 않도록 하다.
아래에서 이 영어 관용어를 이용하여 문장을 만들어보고, 만들어본 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해보겠습니다.
For Example -1. 팔을 뻗으면 닿는 거리에)
A : He held the dirty rag at arm’s length.
A : 그는 팔을 쭉 뻗은 채 그 더러운 누더기를 들고 있었다.
A : I held it at arm’s length.
A : 나는 팔을 쭉 뻗은 채 그것을 들고 있었다.
A : He struck a match, and held it at arm's length.
A : 그는 성냥에 불을 붙이고 그것을 팔을 쭉 뻗어 들었다.
For Example -2. 어느 정도 거리를 두고; 경원하여, 서먹서먹하게)
A : He keeps all his clients at arm’s length.
A : 그는 모든 의뢰인들과 적당히 거리를 둔다.
A : She had always kept the family at arm's length.
A : 그녀는 가족을 항상 멀리했었다.
A : I always had the feeling she was keeping me at arm’s length.
A : 걔는 항상 날 거리를 두고 대했던 것 같아.
For Example -3. (거래에서) 상호 대등한 입장에서, 공정하게 )
A : Such companies should represent tenants and be able to deal at arm's length with the landlord.
A : 그런 회사는 임차인을 대리하여야 하고 임대인과 평등한 관계에서 계약을 체결할 수 있다.
오늘은 At arm's length라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로 At arm's length라는 표현을 본다면 이 의미를 기억해 주세요.
1. 팔을 뻗으면 닿는 거리에
2. 어느 정도 거리를 두고; 경원하여, 서먹서먹하게
3. (거래에서) 상호 대등한 입장에서, 공정하게
다음번에도 더 좋은 영어 표현으로 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.
Break the ice (어색한 분위기를 깨다.)
'영어 관용어 > 관용어 A' 카테고리의 다른 글
At the drop of a hat (즉시, 주저하지 않고) (0) | 2016.02.09 |
---|---|
At death's door (죽음의 문턱을 오가는, 빈사상태) (0) | 2016.02.08 |
At all costs (어떤 희생을 치르더라도, 기어코, 반드시) (4) | 2016.02.06 |
At a snail's pace (달팽이 같은 속도로, 느릿느릿) (0) | 2016.02.05 |
Assault and battery (폭력행위, 폭행, 공갈 폭행) (2) | 2016.02.04 |
이 글을 공유하기