안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
며칠 전, 실수 영어로. 명사 mistake, error, fault, blunder, slip, faux pas 차이. 에 대하여 포스팅했습니다.
판단상의 잘못. 부주의로 인한 실수, 비난받을만한 큰 실책 등 다양한 명사와 그 유의어를 공부했습니다.
이와 달리, 말이나 글에서 단어나 숫자 등을 잘못 쓰는 실수를 보고 "오류"라고 합니다.
또한, 인쇄가 잘못된 것을 "오식"이라고 합니다.
판단이나 행동의 실수가 아니라, 글자의 표기 같은 것에서 일어난 실수에는 어떤 영어 단어를 써야 할까요?
이처럼, "실수", "오류"를 영어로 하는 명사 표현.
명사 유의어, mistake, error, inaccuracy, howler, misprint, typo 뜻과 뉘앙스 차이.
아래에서 자세히 살펴보겠습니다.
### 실수, 오류 영어로 하는 명사.
### 명사 유의어, mistake, error, inaccuracy, howler, misprint, typo 뜻과 뉘앙스 차이.
## 명사 유의어, mistake, error, inaccuracy 뜻과 뉘앙스 정리.
# 단어의 의미.
1. mistake - 실수, 오류.
2. error - 실수, 오류.
3. inaccuracy - 부정확, 정밀하지 않음.
1. mistake ~는 "실수", "오류"라는 뜻입니다.
주로 판단상의 잘못이나 부주의, 지식의 부족으로 인한 실수를 뜻합니다.
그러나 말, 글에서 단어, 숫자 등을 잘못 쓰는 실수와 오류를 뜻하기도 합니다.
spelling mistakes : 철자 오류.
2. error ~는 "실수", "오류"라는 뜻입니다.
본래 표준과 원칙에서 벗어난 실수와 오류를 의미하는 명사 표현입니다.
이 단어 또한 mistake처럼 말이나 글에서 단어, 숫자 등을 잘못 쓰는 실수를 나타냅니다.
다만, mistake보다 비교적 격식적인 표현입니다.
a clerical error : 오기(誤記), 잘못 적음.
a printer’s error : 오식.
3. inaccuracy ~는 "부정확", "정밀하지 않음"이라는 뜻입니다.
또한 복수 형태로 (종종 -cies) "잘못", "틀림", "부정확한 점"의 뜻으로도 씁니다.
비교적 격식적 표현이며, 주로, 부정확한 정보나 오류를 의미합니다.
a book full of inaccuracies : 오류투성이의 책.
# 예문을 가지고 비교해보기.
- mistake 문장. (실수, 오류) : 말, 글에서 단어, 숫자 등을 잘못 쓰는 실수.
1. It’s a common mistake among learners of English.
1: 그것은 영어 학습자들 사이에서 흔한 오류이다.
2. The waiter made a mistake in adding up the bill.
2: 웨이터가 계산서를 작성하면서 실수를 했다.
3. Her essay is full of spelling mistakes.
3: 그녀의 에세이는 철자 오류투성이이다.
4. I’ve just spotted a mistake on the front cover.
4: 내가 방금 앞표지에 있는 오류를 발견했어요.
5. I just received an urgent call from the mechanical engineer that there is a mistake in the mechanical drawings.
5: 방금 기계 엔지니어로부터 기계 도면에 오류가 있다는 급한 전화를 받았습니다.
- error 문장. (실수, 오류) : mistake보다 비교적 격식적.
1. The bug was caused by an error in the script.
1: 그 버그는 스크립터상의 오류로 발생했다.
2. There are also different kinds of grammar errors which can be easily fixed.
2: 이 외에도 이 에세이에는 쉽게 수정 가능한 문법 오류들이 있습니다.
3. There should be no spelling errors at all.
3: 절대 철자 오류가 있어서는 안 됩니다.
4. The mistake was due to a clerical error on our part.
4: 저희 측의 표기 오류로 인하여 실수가 발생했습니다.
5. If you find any errors or omissions, please contact me.
5: 오류나 누락된 사항을 발견하시면 연락 바랍니다.
- inaccuracy 문장. (부정확, 정밀하지 않음) : 비교적 격식. / 부정확한 정보나 오류.
1. The article is full of inaccuracies.
1: 그 글은 부정확한 내용 투성 이이다.
2. The writer is guilty of bias and inaccuracy.
2: 그 저자는 편견과 부정확성이라는 잘못을 범하고 있다.
3. The inaccuracy of an article upset him greatly.
3: 기사의 부정확함이 그를 무척 화나게 했다.
4. The inaccuracy of the numbers makes the estimates useless.
4: 수치가 맞지 않기 때문에 이 견적은 쓸모가 없다.
5. Sometimes there are inaccuracies because of things outside of our control.
5: 때때로, 우리가 통제할 수 없는 것들로 인해 부정확한 경우가 있다.
## 명사 유의어, howler, misprint, typo 뜻과 뉘앙스 정리.
# 단어의 의미.
4. howler - 큰 실수, 대실패, 터무니없는 잘못.
5. misprint - 인쇄의 잘못, 오식(誤植), 미스프린트.
6. typo - 오자, 오식, 오타.
4. howler ~는 "큰 실수", "어이없는 실수"라는 뜻입니다.
본래 이 단어는 "짖는 짐승", "소리 지르는 사람", "짖는 원숭이" 등을 뜻합니다.
그러나 (비격식), 특히 영국에서는 (특히 말, 글에서의) "어이없는 실수"를 의미합니다.
보통 자기가 꼭 알아야 할 것을 알지 못해서 저지르는 난처한 실수라는 뉘앙스를 가집니다.
예를 들어, (시험 답안 따위의) 포복절도할 오답이나 큰 실패 같은 것을 말합니다.
come a howler : 크게 실패하다.
5. misprint ~는 "오식"이라는 뜻입니다.
"오식(誤植)"이란 잘못된 글자나 틀린 글자를 인쇄한 것을 의미합니다.
영어 그대로 "미스프린트"라고도 합니다.
쉽게 말해, 인쇄의 잘못!
a book full of misprints : 오식 투성이인 책.
6. typo ~는 "오자", "오식"이라는 뜻입니다.
비격식적 표현입니다.
책, 잡지 등을 인쇄하기 전에 원고를 교정 보는 일을 하는 사람들 사이에서 주로 쓰입니다.
우리가 흔히 "오타"라고 부르는 말을 생각하면 이해하기 쉽겠습니다.
self-correcting minor typos : 독자가 알아서 고쳐 읽을 수 있는 사소한 오식.
# 예문을 가지고 비교해보기.
- howler 문장. (큰 실수, 터무니없는 잘못) : 비격식 / 자기가 꼭 알아야 할 것을 알지 못해서 저지르는 난처한 실수.
1. The report is full of howlers.
1: 그 보고서는 어이없는 실수투성이다.
2. It's fun, but it's a real howler.
2: 재미는 있지만, 터무니없는 실수다.
3. Just spotted the howler in my last post.
3: 방금 내 마지막 게시물에서 어처구니없는 실수를 발견했어.
4. Coming across a howler can sometimes be a peculiar delight.
4: 우연하게도 실수를 발견하는 것은 때때로 특별한 즐거움일 수 있습니다.
5. I do not think it was a howler by Alex Salmond.
5: 나는 그것이 알렉스 살몬드의 실수라고 생각하지 않아.
- misprint 문장. (오식, 미스프린트) : 인쇄의 잘못.
1. It is facile of reviewers to point out every misprint in a book.
1: 검열자가 책의 모든 오식을 지적하는 것은 쉬운 일이다.
2. These families need support, not misprints.
2: 그런 가족들은 도움이 필요 하지 잘못된 내용은 필요 없어요.
3. There isn't a single misprint on this page.
3: 이 페이지에는 오식이 하나도 없다.
4. This pamphlet is full of misprints.
4: 이 팸플릿은 미스프린트 투성이다.
5. I have discovered twenty misprints in this book.
5: 나는 그 책에서 오식을 20군데나 잡아냈다.
- typo 문장. (오자, 오식, 오타) : misprint의 비격식적 표현.
1. A typo was found in the paper of the Korean language exam ― although it did not severely affect students solving the questions.
1: 문제를 푸는 데 심각한 영향을 끼치지는 않았지만, 언어영역 시험 문제에서 오타가 발견되었다.
2. I must have overlooked that typo.
2: 내가 그 오타를 무심코 넘겨버린 게 틀림없었다.
3. The most common error in computer programming is the simple typo.
3: 컴퓨터 프로그래밍에서 가장 흔히 볼 수 있는 오류는 단순한 철자 오류이다.
4. You made another typo.
4: 또 오타를 냈군요.
5. It must've been a typo.
5: 오타겠지.
# mistake. 관련 영어 숙어 표현.
commit a fatal mistake.
- 치명적인 실수를 저지르다.
offer an apology for the mistake.
- 실수에 대해 사과하다.
make a mistake unconsciously.
- 저도 모르게 실수하다.
make a mistake on one's bill.
- 청구서에 착오를 발생시키다.
make a mistake in calculations.
- 계산을 잘못하다.
# error. 관련 영어 숙어 표현.
error type.
- 오류 유형.
make a grave error.
- 크나큰 잘못을 저지르다.
feel bad about an error.
- 잘못을 후회하다.
systematic or constant error.
- 규칙적 오류.
trial and error method.
- 시행착오 법.
# inaccuracy. 관련 영어 숙어 표현.
inaccuracy in.
- …에 있어서의 부정확함, 틀림.
a glaring inaccuracy.
- 명백한 잘못.
model inaccuracy.
- 모형 부정확성.
potential inaccuracy.
- 잠재적 부정확성.
numerical inaccuracy.
- 수치상 부정확성.
# howler. 관련 영어 숙어 표현.
calamity howler.
- 불길한 예언을 하는 사람, 잔걱정이 많은 사람.
make a howler.
- 바보 같은 실수를 하다.
come a howler.
- 큰 실수를 저지르다.
# misprint. 관련 영어 숙어 표현.
be full of misprints.
- 오식이 수두룩하다.
book full of misprints.
- 오식 투성이인 책.
it is a misprint for ...
- 그것은 [...]의 오식
possibly a misprint for...
- 아마도 ...의 오식.
# typo. 관련 영어 숙어 표현.
write off for typo.
- 착오기재로 인한 폐기.
# 마치며.
아래의 단어들은 모두 글이나 타자에서 잘못된 글자, 숫자, 내용을 가리킵니다.
각각의 뜻과 뉘앙스를 정리하면 다음과 같습니다.
1. mistake - 말, 글에서 단어, 숫자 등을 잘못 쓰는 실수.
2. error - mistake보다 비교적 격식적.
3. inaccuracy - 비교적 격식적. / 부정확한 정보나 오류.
4. howler - 비격식 / 꼭 알아야 할 것을 알지 못해서 저지르는 난처한 실수.
5. misprint - 인쇄의 잘못. 오식.
6. typo - 비격식 / 인쇄의 잘못. 오식, 오자.
이처럼, "실수", "오류"를 영어로 하는 명사 표현.
명사 유의어, mistake, error, inaccuracy, howler, misprint, typo 뜻과 뉘앙스 차이를 공부했습니다.
감사합니다.
싫음, 혐오, 반감 영어로. 명사 dislike, disgust, distaste, repugnance 차이.
때리기, 치기 영어로. 명사 slap, punch, clout, box 차이.
여성, 여자 영어로. 명사 woman, female, lady, girl 차이.
반응, 회신 영어로. 명사 response, answer, reply, reaction 차이.
집, 주택 영어로. 명사 home, house, residence, mansion 차이.
'명사 편 > 뜻이 비슷한 명사' 카테고리의 다른 글
마음, 정신 영어로. 명사 heart, mind, soul, spirit 차이. (0) | 2023.01.11 |
---|---|
힘 영어로. 명사 force, power, strength, might, energy 차이. (2) | 2023.01.08 |
실수 영어로. 명사 mistake, error, fault, blunder, slip, faux pas 차이. (0) | 2023.01.03 |
반응, 회신 영어로. 명사 response, answer, reply, reaction 차이. (0) | 2022.12.31 |
집, 주택 영어로. 명사 home, house, residence, mansion 차이. (0) | 2022.12.28 |
이 글을 공유하기