Blow one's mind. (흥분하여 어쩔 줄 모르다, 마약으로 환각에 빠지다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 B로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Mind(마음)와 관련된 영어입니다.

 

몇 해 전, 영화 The school of rock에서 언급된 표현을 공부한 적이 있습니다.

Blow your mind (몹시 흥분시키다)

 

이 관용어를 좀 더 자세히 다루려고 합니다.

 

그때는 "몹시 흥분시키다"라는 뜻이라고 했지만, 사실 크게 두 가지 뜻으로 쓸 수 있습니다.

어떤 의미를 가지고 있을까요?

 

이처럼, "흥분하여 어쩔 줄 모르다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "마약으로 환각에 빠지다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Blow one's mind. (흥분하여 어쩔 줄 모르다, 마약으로 환각에 빠지다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Blow one's mind.

1. 흥분하여 어쩔 줄 모르다.

2. (마약으로) 환각에 빠지다.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Blow one's mind.

1. To impress, overwhelm, or excite one to an extreme degree.

e.g. The show of support from everyone has just blown my mind.
e.g. I had really low expectations for the movie, but it totally blew my mind.

 

 

2. To impact, alter, or disturb one's normal cognitive process or ability to a great degree, especially as a result of drug use.

e.g. Watch out, this weed is pretty strong. It'll blow your mind!
e.g. I knew a few friends in college who blew their minds taking LSD.

 

 

영어 관용어의 유래.

blow one's mind는 "냉정을 잃다, 쌓인 감정을 나타내다, 깊은 감명을 받다"는 뜻입니다.

 

미국에서 1960년대 중반 히피들의 은어에서 유래된 말로, 원래는 환각제가 환각을 일으키는 상태를 뜻했습니다.

 

오늘날에는 주로 놀라움을 나타내는 말로 쓰입니다.

 

He managed to juggle eight oranges at a time─it blew my mind.

(그가 한꺼번에 오렌지 여덟 개를 갖고 저글링을 하는 묘기를 보여준 건 나를 깜짝 놀라게 만들었다).


출처 : [네이버 지식백과] mind (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. He blew his mind when he saw the ghost. 
1: 그는 유령을 볼 때 흥분하여 어쩔 줄 몰랐다.

2. If this does not blow your mind, then you have no emotion.
2: 이 사실에 마음이 날아갈 정도가 되지 않는다면, 여러분은 감정이 메마른 사람인 것이죠.

3. I have this special interest in things like this, which blow my mind.
3: 제 마음을 흔드는 이런 것들에 상당한 흥미를 가지고 있습니다. 제 감정이 북받쳐 눈물이 나는 이유를 저도 잘 모릅니다.

4. Ethiopia didn't just blow my mind; it opened my mind.
4: 에티오피아는 제 마음을 흥분시켰을 뿐만 아니라, 제 마음을 열리게도 했습니다.

5. It's fantastic, it's going to blow your mind.
5: 대단하죠. 여러분들은 아마 기절하실 거예요.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

blow one’s nose. 
코를 풀다.

blow one's cork. 
울화통을 터뜨리다.

lose one's mind. 
1. 미치다, 실성하다.
2. 열망하다, 열광하다.

blow one's chances. 
시기를 놓치다.

blow one's own trumpet. 
풍을 떨다.

(one's mind) wander.
정신이 오락가락하다.

have something upon one's mind. 
걱정하다, 염려하다.

after one's mind. 
마음에 드는.

speak one’s mind. 
심중을 털어놓고 이야기하다.

lie on one’s mind. 
정신적으로 압박하다.

change one’s mind. 
생각을 바꾸다.

occupy one's mind. 
마음을 차지하다.

out of one's mind. 
정신이 돌아.

 

마무리.

오늘은 "Blow one's mind."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "흥분하여 어쩔 줄 모르다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Blow one's mind.

1. 흥분하여 어쩔 줄 모르다.
2. (마약으로) 환각에 빠지다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Go hog wild. (야단법석을 떨다, 사납게 흥분하다.)
Get a kick out of. (쾌감을 느끼다, 재미를 느끼다.)
Drink the Kool-Aid. (무언가를 신봉하게 되다, 특정 철학이나 주장을 비판 없이 받아들이다.)
The mercury is rising. (온도가 오르고 있다, 날씨가 좋아지고 있다, 경기가 호전되고 있다; 기분이 좋아지고 있다.)
I'm on cloud nine (나는 정말 기분이 좋아)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY