By the skin of one's teeth (간신히, 아슬아슬하게, 근소한 차이로.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

 

오늘은 '치아(teeth)'와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

 

By the skin of one's teeth

 

 

TV로 경마를 본 적이 있습니다.

여러 경주마가 장애물들을 힘겹게 뛰어넘어 결승전까지 도달하는 게임인데요.

 

이 중, 두 경주마가 결승점에 동시에 들어오게 되었습니다.

결국, 카메라 판독까지 나서 승자를 결정했는데 어떻게 승자가 결정되었는지 아시나요?

 

바로, 우승자의 말의 이빨이 먼저 결승점을 통과했다고 합니다. 

이처럼, 이빨이 나올 정도로 아슬아슬하게 우승자가 결정되어 진 것이죠.

 

그렇다면 '간신히, 아슬아슬하게'를 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

 

By the skin of one's teeth

 

간신히.

 

아슬아슬하게.

 

근소한 차이로.

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

escape by(with) the skin of one's teeth는 "간신히 도망치다, 피하다"는 뜻입니다.

 

구약성경 욥기(Job) 19장 20절에서 비롯된 말입니다.

"I am nothing but skin and bones; I have escaped with only the skin of my teeth(or only my gums)(내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀뿐이로구나)."

 

사람의 치아에는 피부가 없으므로 by(with) the skin of one's teeth라는 건 아무런 틈도 없이 "그야말로 간신히"라는 뜻이 되겠습니다.

 

일부 학자들은 치아엔 피부가 없다는 점을 들어 이 표현에 이의를 제기했지만, 시적(詩的) 표현을 지지하는 사람들은 "I have escaped with only my gums"라고 말하면 무슨 울림이 있겠느냐고 반박합니다.


출처 : [네이버 지식백과] tooth (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 


다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

by[with] the skin of one's teeth
간신히, 가까스로.


아슬아슬하게
  
1.narrowly
2.at the critical moment
3.in the nick of time
4.at the eleventh hour
5.by a narrow margin
6.by the skin of one´s teeth


구사일생으로
by the skin of one´s teeth

 

Under the wire
-(아슬아슬한) 마지막 순간에.

 

Close shave
-간신히.

 

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : You almost missed me by the skin of your teeth.

A : 조금만 늦었더라면 못 만날 뻔했어요.

 

A : The soldiers escaped by the skin of their teeth.

A : 병사들은 구사일생으로 탈출했다.

 

A : He escaped being hit by a car by the skin of his teeth.

A : 그는 하마터면 차에 치일뻔 했다.

 

A : He escaped death by the skin of his teeth.

A : 그는 구사일생으로 목숨을 건졌다.

 

A : By the skin of your teeth, but you passed.

A : 위태위태했지만, 당신은 합격했다.

 

 

 

 

오늘은 By the skin of one's teeth라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 간신히를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

By the skin of one's teeth
- 간신히, 아슬아슬하게, 근소한 차이로.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
감사합니다.


 

 

 

Out of the woods. (위기를 벗어나, 위험에서 벗어나다.)

Make ends meet. (겨우 먹고 살 만큼 벌다, 수지타산을 맞추다.)

Get off the hook. (곤경을 면하다, 처벌을 면하다.)

Close call (구사일생, 위기일발, 큰일 날뻔한 상황.)

By a hair's breadth (간발의 차로, 아슬아슬하게.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY