Payola. (뇌물, 불법적인 상품 판촉을 위한 뇌물 수수.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Pay(보수)와 관련된 영어입니다.

 

세상에 가수는 많지만, 이름이 알려진 가수는 많지 않습니다.

특히 과거에는 이름 높은 가수는 무척 드물었는데요.

그것은 라디오와 TV 같이 노래를 알릴 창구가 턱없이 부족했기 때문입니다.

 

그래서 가수 혹은 매니저가 자기 레코드를 틀어달라고 DJ나 음악 프로듀서 등에게 뇌물을 줘야 했습니다.

그것이 얼마나 만연했던지, 뇌물의 크기에 따라서 노래 순번과 목록이 작성되기도 했습니다.

 

이처럼, "뇌물 수수"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "뇌물을 주는 관행"을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

Payola. (뇌물, 불법적인 상품 판촉을 위한 뇌물 수수.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Payola.


(미국) (비격식)


(특히 불법적인 상품 판촉을 위한) 뇌물 수수.

뇌물: 특히 음반 회사가 자사 음반의 선전을 위하여 DJ에게 지불하는 돈, 또는 그 관행.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Payola.


- A payment made to have something promoted or receive special treatment, especially a musical album or single being featured on a radio station, without being disclosed as a sponsorship.

 

e.g. His career was looking brighter and brighter until a payola scandal completely ruined him in the late '80s.
e.g. The station is being investigated for receiving payolas from various record labels over the past 15 years.

 

영어 관용어의 유래.

payola(페이올라)는 "(가수 또는 매니저가 자기 레코드를 틀어달라고 DJ나 음악 프로듀서 등에게 주는) 뇌물"로, 미국 음악 산업의 오랜 전통이기도 했습니다. payVictrola의 혼성어(portmanteau word)입니다. Victrola는 RCA빅터 사가 생산한 축음기를 말합니다. 1950년대 말 퀴즈쇼 조작 스캔들과 더불어 터진 라디오 DJ들의 뇌물수수(payola) 스캔들 폭로 사건은 미국 사회를 온통 벌집 쑤신 듯이 들끓게 만들었습니다.

지금은 페이올라가 사라졌을까요? 2007년 9월 25일 미 의회 청문회에선 "페이올라는 이제 '조직적인 기업 범죄(organized corporate crime)' 차원에서 저질러지고 있다"는 증언이 나왔습니다. 음악 관련 기업들의 집중화와 대형화로 인해 음악의 다양성이 사라짐으로써 사실상 유력 기업 관련 음악들만이 인기를 끄는 현상을 지적한 것입니다.


출처 : [네이버 지식백과] pay (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Where payola in government is a normal way of life.
1: 정부의 뇌물 수수가 정상적인 삶의 방식인 곳.

2. Going back to the days of Payola this has been a problem. 
2: 뇌물이 관행일 때로 돌아가면 이것은 문제가 되어왔다.

3. Allegations of payola conspiracies have been made, but not confirmed. 
3: 뇌물 혐의가 제기되었지만 확인되지는 않았다.

4. To the annoyance of most music publishers, he refused to accept payola.
4: 대부분의 음악 출판업자들을 짜증 나게 하는 것은 그가 뇌물을 받는 것을 거부했다는 것이다.

5. It's a list of payola
5: 그건 뇌물 수수 목록이야.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

lending and borrowing money.
금전 거래.

bribery.
(매수) 금전 거래.

a payoff scandal.
(이권에 관련된) 금전 거래.

graft. 
금전 거래

pocket payola.
뇌물을 챙기다.

pay-off. 
뇌물.

golden key. 
뇌물, 성서 천국의 열쇠 (마태복음 16:19)

silver key. 
(어떤 목적을 이루기 위한) 뇌물(의 돈)

squeeze-pidgin. 
(영)(속어) 뇌물.

plugola. 
(미)(속어) (라디오·텔레비전에서 선전해 달라고 주는) 뇌물, 추천의 말, 뉴스 보도의 편향

protection money. 
(미)(구어) 뇌물, (폭력단에게 지불하는) 보호금[료].

introducer’s fee. 
수수료, 뇌물.

a sop in the pan. 
선물, 뇌물; 고기즙으로 튀긴 빵, 맛있는 것.

be on the take. 
뇌물을 받다.

grease somebody's palm. 
~에게 기름을 치다, 뇌물을 쓰다.

allegations of bribery and corruption. 
뇌물 수수 및 독직 혐의들.

corrupt officials accepting bribes. 
뇌물을 받아먹는 부패한 공무원들.

giving a bribe. 
뇌물 공여.

offering a bribe. 
뇌물 공여.

 

 

마무리.

오늘은 "Payola."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "뇌물"을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Payola.


(미국) (비격식)


(특히 불법적인 상품 판촉을 위한) 뇌물 수수.
뇌물: 특히 음반 회사가 자사 음반의 선전을 위하여 DJ에게 지불하는 돈, 또는 그 관행.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Hostile takeover. (적대적 인수 합병, 적대적 매수.)
Grease a person's palm. (회뢰를 주다, 뇌물을 주다, 매수하다.)
Take the stand. (증인대에 서다, 증인석에 앉다.)
Money laundering. (돈세탁, 자금세탁.)
Lay it on the line. (돈을 지불하다, 솔직히 말하다, 털어놓고 얘기하다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY