Pay as you go. (현금으로 지불하다, 세금을 원천 과세로 하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한 가지 공부해보겠습니다. 바로, Pay(지불하다)와 관련된 영어입니다.

 

우리는 제품을 사고 돈을 낼 때, 지불 방법을 선택할 수 있습니다.

서비스를 위해서 사용료를 먼저 지불할 것인지, 아니면, 서비스를 이용하고 대금은 나중에 낼 것인지.

 

사람들은 개개인의 사정에 따라 합리적인 소비를 할 수 있는 방법을 선호합니다.

오늘은 서비스를 위해서 사용료를 지불하는. 즉 현금 결제와 관련된 영어 관용어를 공부할 것입니다.

 

이처럼, "현금으로 지불하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "세금을 원천 과세로 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Pay as you go. (현금으로 지불하다, 세금을 원천 과세로 하다.)

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Pay as you go.


(미국)


1. (외상을 하지 않고) 맞돈으로 지불하다, 현금으로 지불하다.


★ (영국) pay on the nail. 


2. 빚을 지지 않고 해나가다.

3. 세금을 원천 과세로 하다.


pay-as-you-go.

 

(형용사)

(명사 앞에서) 현금 지불의, 원천 과세의, 원천 징수의.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Pay as (one) goes.


1. To pay for purchases immediately, rather than using credit or deferring payment to a later date.

 

e.g. I don't like the idea of paying for a sofa over the span of an entire year—I'd rather pay as I go and own it outright!

 

2. To pay for costs as they are incurred, rather than being given a bill at the end of a certain period of time. Hyphenated if used as a modifier before a noun.

 

e.g. I find that paying as you go for electricity helps me control how much I use on a day-to-day basis.
e.g. I eventually got rid of my cell phone plan and switch to a much cheaper pay-as-you-go SIM card.

 

 

영어 관용어의 유래.

pay as you go는 "(외상 않고) 현금으로 지불하다, 지출을 수입 이내로 억제하다"는 뜻입니다.

19세기 초반부터 쓰인 말이나, buy now and pay later를 외치는 신용카드 시대에는 어울리지 않는 말이라 하겠습니다.

 

pay-as-you-go plan은 "현금 지불주의, (세금의) 원천징수 (방식)"을 뜻합니다.


출처 : [네이버 지식백과] pay (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. And let me guess, how many of you, when you arrived here, like me, went and bought a pay-as-you-go SIM card? Yeah?
1: 제가 맞춰볼게요, 여러분 중에서 여기 오셨을 때, 저처럼, 선불방식 SIM 카드를 가서 사 오신 분 계세요? 예?

2. And now, like franchising, pay-as-you-go is one of the most dominant forces of economic activity in the world.
2: 이제 프랜차이즈처럼 선불 방식은 전 세계적으로 경제 활동에서 가장 지배적인 영향력을 행사하고 있는 것 중의 하나입니다.

3. The system is "pay as you go".
3: 그 시스템은 "현금으로 지불하라"이다.

4. In real terms all pensions are "pay as you go".
4: 실질적으로 모든 연금은 "원천징수"라는 것이다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어 표현.

pay-as-you-go phones. 
(돈을 먼저 지불하고 사용하는) 선불 전화.

pay as you go plan.
현금 지급 주의, 그때그때의 지급 방식, 원천 징수.

pay as you go basis.
독립 채산제.

pay-as-you-go method.
원천징수방식.

pay-as-you-go system. 
(경제) 부과방식.

Pay-as-you-go tax.
페이고.

Pay As You Go SIM.
선불제.

pay as you go subscription.
상기 상거래는 선불제 가입.

pay-as-you-enter. 
입장·승차 시에 요금을 내는 방식 (略 PAYE)

pay-as-you-app. 
페이 애즈 유 앱. (사용자가 정량 데이터를 사전에 구매하는 휴대전화 결제 모델)

pay-as-you-earn system. 
(소득발생과 동시에 세금을 내는) 원천세, 즉시 납입제도.

 

 

마무리.

오늘은 "Pay as you go."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "현금으로 지불하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Pay as you go.


(미국)


1. (외상을 하지 않고) 맞돈으로 지불하다, 현금으로 지불하다.


★ (영국) pay on the nail. 


2. 빚을 지지 않고 해 나가다.

3. 세금을 원천 과세로 하다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

In a lump sum. (일괄하여, 일시불로, 거액을 현찰로.)
Sticking point. (난제, 걸리는 점, 문제가 되는 것.)
Land-office business. (활기 있는 영업 활동, 급성장한 사업, 인기 있는 사업, 이익이 엄청난 사업.)
Out of pocket. (손해를 보아, 돈에 쪼들려, 부재중인, 자리를 비운.)
On the nail. (미루지 않는, 당면한, 심의 중인, 즉석에서, 맞돈으로, 전적으로 맞는, 올바른.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY