It is hard for an empty sack to stand straight. (빈 자루는 똑바로 서지 못한다, 배가 고프면 아무 것도 할 수 없다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 I로 시작되는 영어 속담 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, empty(빈)와 관련된 영어입니다.

 

자루가 비어있다면, 흐물흐물 쓰러질 것입니다.

자루를 바로 세우기 위해서는 그 자루 안에 물건을 담아야 합니다.

물건을 둘러싼 자루는 마침내 바닥에 똑바로 설 수 있습니다.

 

사람도 마찬가지입니다.

빈 자루가 똑바로 서지 못하듯이, 배가 고프면 아무 것도 할 수 없습니다.

 

이처럼, "빈 자루는 똑바로 서지 못한다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "배가 고프면 아무 것도 할 수 없다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

It is hard for an empty sack to stand straight. (빈 자루는 똑바로 서지 못한다, 배가 고프면 아무 것도 할 수 없다.)

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

It is hard for an empty sack to stand straight.


Empty sacks will never stand upright.


빈 자루는 똑바로 서지 못한다.

빈 자루는 바로 서있지 못한다.

배가 고프면 아무 것도 할 수 없다.


= An empty sack cannot stand upright. 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

An empty sack cannot stand upright.

 

(proverb) One must eat in order to carry out one's duties.

 

영어 속담의 유래.

Empty sacks will never stand upright. (빈 자루는 똑바로 서지 못한다).

먹지 않고서는 힘을 쓸 수 없다는 뜻의 속담입니다.

 

It is hard for an empty sack to stand straight라고도 합니다.

 

어떤 게 먼저인지 선후를 알 수는 없지만, 미국 정치가이자 발명가인 벤저민 프랭클린은 이렇게 말한 바 있습니다.

 

"Poverty often deprives a man of all spirits and virtue; it is hard for an empty bag to stand upright."(가난은 자주 사람의 영혼과 미덕을 박탈한다. 빈 부대를 바로 세우기는 어려운 법이다).


출처 : [네이버 지식백과] sack (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Sit down and have something to eat before you go back to work. An empty sack can't stand upright.
1: 일하러 돌아가기 전에 앉아서 뭐 좀 드세요. 배가 고프면 아무것도 할 수 없습니다.

2. Have some dinner before you go back to your research. It is hard for an empty sack to stand straight.
2: 연구로 돌아가기 전에 저녁을 좀 드세요. 빈 자루는 똑바로 설 수 없습니다.

3. Now that I'm living with my parents again, my mom is constantly trying to feed me throughout my work day. "Empty sacks will never stand upright!" she always says.
3: 제가 다시 부모님과 함께 살게 된 지금, 엄마는 제가 일하는 동안 계속해서 저를 먹여 살리려고 노력하고 있습니다. "빈 자루는 똑바로 설 수 없어요!"라고 그녀는 항상 말합니다.

4. We should really take a lunch break soon—It is hard for an empty sack to stand straight, as they say.
4: 우리는 정말로 곧 점심시간을 가져야 합니다. 속담처럼 빈 자루는 똑바로 설 수 없습니다.

 

자주 쓰이는 숙어표현.

Hunger finds no fault with the cookery. 
(속담) 배고프면 요리에 흠을 못 잡는다.

The belly has no ears. 
(속담) 배는 귀를 갖고 있지 않다. (배 고프면 아무 소리도 들리지 않는다.)

Bread is better than the songs of the birds. 
(속담) 새 노래보다 빵이 훨씬 낫다. (배 고프면 아무 소리도 들리지 않는다.)

The belly teaches all arts. 
(속담) 배는 모든 기술을 가르친다. (배 고프면 뭐든 배우려 한다.)

have the munchies.
배가 고프다.

to faint from hunger.
배가 고파 실신하다.

be starving (for something) 
배가 고파 죽을 지경이다.

Is anyone getting hungry? 
누구 배가 고픈 사람 없어?

When's lunch? I'm famished! 
점심은 언제 먹어요? 배가 고파 죽겠어요!

feel hollow. 
배가 고프다.

rare and hungry. 
아주 배가 고픈.

gain nothing by. 
…으로 아무것도 얻지 못하다.

Nothing will content him who is not content with a little. 
(속담) 작은 것에 만족하지 않는 사람은 아무것에도 만족하지 못한다.

 

 

마무리.

오늘은 "It is hard for an empty sack to stand straight."라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 "빈 자루는 똑바로 서지 못한다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

It is hard for an empty sack to stand straight.

Empty sacks will never stand upright.


빈 자루는 똑바로 서지 못한다.
빈 자루는 바로 서있지 못한다.
배가 고프면 아무것도 할 수 없다.


= An empty sack cannot stand upright. 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

Drastic times call for drastic measures. (극단적인 시기에는 과감한 조치가 필요하다.)
A fool and his money are soon parted. (어리석은 이는 돈을 오래 지니고 있지 못하는 법이다.)
Put all one's eggs in one basket. (한 번에 모든 것을 걸다, 건곤일척.)
Fight fire with fire. (이열치열, 맞불 작전, 눈에는 눈으로 되갚음하다.)
He who fights and runs away may live to fight another day. (싸우다 도망간 자는 다음날 살아서 다시 싸울 수 있다, 불리할 때는 후사를 도모해야 한다.)

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY