안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 I로 시작되는 영어 속담을 한 가지 공부해 보겠습니다. 바로, wind(바람)와 관련된 영어입니다.
빛이 있으면, 어둠이 있습니다.
어둠이 존재하면, 빛도 존재하죠.
빛에 빛을 더한다고 해도 아무것도 없습니다.
어둠과 어둠을 더해도 아무것도 없습니다.
아무리 안 좋은 일이 있이라도 그곳에 좋은 점은 있기 마련이며, 좋은 점 속에서도 안 좋은 점이 있기 마련입니다.
이처럼, "아무리 안 좋은 일이라도 좋은 점은 있기 마련이다"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "우는 사람이 있으면 웃는 사람이 있다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

오늘의 영어 속담.
It's an ill wind that blows nobody any good.
전적으로 나쁘기만 한 그런 문제는 없다.
아무리 안 좋은 일이라도 좋은 점은 있기 마련이다.
아무에게도 이롭지 않은 바람이란 있을 수 없다.
갑의 손해는 을의 득.
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
It's an ill wind that blows nobody any good.
(proverb) Even the most negative or harmful situations usually benefit someone. Thus a situation that benefits no one must be truly bad (and rare).
영어 속담의 유래.
It's an ill wind that blows nobody any good(아무에게도 이롭지 않은 바람은 불지 않는다, 갑의 손해는 을의 득).
16세기 속담입니다. 그러나 바람이 어디로 부는지는 살펴야 할 게 아닌가요.
know which way the wind blows는 "세상의 추세(형세, 동향)를 알다"는 뜻입니다. 바람은 늘 세상의 추세에 비유됩니다. find out how the wind blows도 "풍향을 보다, 형세를 알다"는 뜻입니다. 원래 사냥에서 나온 말이라고 하는데, 어찌 사냥뿐이겠습니까. 항해(航海)를 비롯하여 바람에 영향을 받는 일이 어디 하나 둘인가요. which way 대신 how, where를 쓰기도 합니다.
출처 : [네이버 지식백과] wind (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. The rain caused flooding, but it may help the farmers. It's an ill wind that blows no one any good.
1: 비로 인해 홍수가 났지만 농부들에게 도움이 될 수도 있습니다. 우는 사람이 있으면 웃는 사람도 있는 법이죠.
2. One thing is for sure -- it's an ill wind that blows no man good.
2: 확실한 한 가지는 -- 갑의 손해는 을의 득일 수 있다.
3. You have an English proverb, Its an ill wind that blows nobody good.
3: 영어 속담에 '아무에게도 이롭지 않은 바람이란 있을 수 없다'라는 말이 있습니다.
자주 쓰이는 숙어표현.
it never rains but it pours.
안 좋은 일은 겹쳐서 일어나기 마련이다, 불운은 한꺼번에 닥친다.
the kiss of death.
죽음의 입맞춤, 겉으로는 좋아 보이지만 분명히 안 좋은 일을 가져올 사건.
I told you (so)
그러게 내가 뭐랬어, 자기 경고를 듣지 않다가 안 좋은 일을 당한 사람에게 하는 말.
turn a blind eye (to something)
모르쇠를 잡다, (안 좋은 일에 대해) 눈을 감아 버리다.
So get out before you get caught in the crossfire.
그럼 안 좋은 일에 연루되기 전에 빠져나와요.
(just) one of those days.
운수 나쁜 날, 제대로 되는 거 없는 그저 그런 나날 중의 하루, 안 좋은 일만 생기는 운 나쁜 하루.
on the credit side.
좋은 점은. (특히 앞에 누구/무엇의 나쁜 점을 언급한 뒤 좋은 점을 덧붙여 말할 때 씀)
take the bad with the good.
좋은 점뿐만 아니라 나쁜 점도 받아들이다.
have your cake and eat it.
(…의) 좋은 점만 취하다, 가능한 것을 둘 다 취하다.
the most beautiful thing about...
...의 제일 좋은 점은.
bring out the good in somebody.
…의 좋은 점을 끌어내다.
take advantage of one's good-nature.
사람이 좋은 점을 이용하다.
마무리.
오늘은 "
It's an ill wind that blows nobody any good.
"이라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 "아무에게도 이롭지 않은 바람은 불지 않는다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
It's an ill wind that blows nobody any good.
전적으로 나쁘기만 한 그런 문제는 없다.
아무리 안 좋은 일이라도 좋은 점은 있기 마련이다.
아무에게도 이롭지 않은 바람이란 있을 수 없다.
갑의 손해는 을의 득.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
A miss is as good as a mile. (작은 실수라도 실수는 실수다, 조금이거나 1마일이거나 빗맞긴 매일반, 오십보백보.)
The spirit is willing but the flesh is weak. (할 마음은 있지만 추진할 의지력이나 힘이 없다, 마음은 간절하지만 몸이 말을 듣지 않는다.)
Time is money. (시간은 돈이다.)
Truth will out. (진실은 밝혀지게 마련이다, 진실은 반드시 밝혀진다.)
Virtue is its own reward. (덕행은 그 자체가 보상이다, 선행은 그 자체가 보답이다.)
'영어 속담 > 속담 I' 카테고리의 다른 글
이 글을 공유하기






