안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
남을 때릴 때, 손바닥으로 때리는 것과 주먹을 쥐고 때리는 표현은 다르게 사용합니다.
또 맨손으로 때리는 것과 물건을 가지고 때리는 표현도 다릅니다.
이처럼, "남을 치거나 때리다"를 영어로 하는 동사 표현에는 어떤 것들이 있을까요?
동사 hit, punch, slap, strike, smack, spank, thump, whack, swat, sock 차이.
아래에서 자세히 살펴보겠습니다.
## 때리다 영어로. 치다 영어로.
## 동사 hit, punch, slap, strike, smack, spank, thump, whack, swat, sock 뜻 차이.
# 동사의 의미. hit, punch, slap 차이.
1. hit - 때리다, 치다.
1. hit 동사는 "때리다", "치다"라는 뜻입니다.
: to bring your hand, or an object that you are holding, against sb/sth quickly and with force.
손이나 손에 들고 있는 물건으로 빠르고 세게 치다는 뉘앙스를 가집니다.
무엇보다 구어적이며, 목표를 겨누어서 치는 것을 의미합니다.
「상대의 신체 부위를 때리다」는 hit a person in the eye [on the head] 또는 hit a person's eye[head]와 같이 표현합니다. 이때 전자는 「때리는 행위」를, 후자는 「때리는 신체 부위」를 강조하는 뉘앙스의 차이가 있습니다.
★ I hit him in the eye. : 나는 그의 눈을 때렸다.
: (때린 행위를 강조. ※이 구문에서 in the eye 대신 in his eye를 쓰는 것은 비표준적 용법)
★ The ball hit his eye. : 공에 그의 눈이 맞았다. (맞은 부위가 강조).
2. punch - 주먹으로 치다, 때리다.
2. punch 동사는 "주먹으로 치다", "때리다"라는 뜻입니다.
: to hit sb/sth with your fist (= tightly closed hand), especially as hard as you can.
여기서 주먹이란 꼭 쥔 손을 의미합니다.
쉽게 말해서, 꼭 쥔 손으로 어떤 사람/것을 특히 최대한 세게 치는 뉘앙스를 가집니다.
★ punch a person on the nose : 남의 코에 한 방 먹이다.
3. slap - 철썩 때리다, 치다.
3. slap 동사는 "철썩 때리다", "치다"라는 뜻입니다.
: to hit sb/sth with your open hand.
punch 동사가 주먹으로 때리는 것이라면, slap 동사는 손바닥으로 철썩 때리는 것을 말합니다.
주로, 남의 얼굴을 찰싹 때리거나, 왕복으로 따귀를 때릴 때는 비난이나 거절을 나타내고, 어깨 등을 가볍게 두드릴 때는 격려나 찬성을 나타냅니다.
★ He slapped her on the cheek. : 그는 그녀의 따귀를 찰싹 때렸다.
# 예문을 가지고 비교해 보기.
- hit 문장. (때리다, 치다) : 손이나 손에 들고 있는 물건으로.
1. She hit him hard in the stomach.
1: 그녀가 그의 복부를 세게 쳤다.
2. He hit the nail squarely on the head with the hammer.
2: 그는 망치로 못 대가리를 정확히 쳤다.
3. I felt like hitting him.
3: 나는 그를 때리고 싶었다.
4. My parents never used to hit me.
4: 우리 부모님이 옛날에는 결코 나를 때리는 법이 없으셨다.
5. He hit the nail squarely on the head with the hammer.
5: 그는 망치로 못 대가리를 정확히 쳤다.
- punch 문장. (주먹으로 치다, 때리다) : 주먹으로 최대한 세게 치다.
1. They repeatedly kicked and punched the man as he lay on the ground.
1: 그들은 땅바닥에 누워 있는 그 남자를 연신 발로 차고 주먹으로 쳤다.
2. He was punching the air in triumph.
2: 그가 승리감에 허공을 향해 주먹을 흔들었다.
3. He was kicked and punched as he lay on the ground.
3: 그는 땅바닥에 쓰러진 채 발길질과 주먹질을 당했다.
4. She punched him on the nose.
4: 그녀가 주먹으로 그의 코를 쳤다.
5. If somebody punched me I wouldn't go and stab them.
5: 누군가가 나를 때린다고 해서, 나는 그 사람을 쫓아가 그 사람을 죽이지는 않을 것이다.
- slap 문장. (철썩 때리다, 치다) : 손바닥으로 철썩 때리다.
1. ‘Congratulations!’ he said, slapping me on the back.
1: "축하해!" 그가 내 등을 철썩 때리며 말했다.
2. She slapped him hard across the face.
2: 그녀가 그의 얼굴을 세게 철썩 후려갈겼다.
3. I’ll slap you if you do that again.
3: 너 또다시 그러면 내가 철썩 때려 줄 거야.
4. He slapped me on the back.
4: (친근함의 표시 등으로) 그가 내 등을 철썩 쳤다.
5. At times when he gives her a hug he will slap her on the butt.
5: 남편이 로린을 포옹해 줄 때 딸의 엉덩이를 찰싹 때려요.
# 동사의 의미. strike, smack, spank 차이.
4. strike - 때리다, 치다.
4. strike 동사는 "때리다", "치다"라는 뜻입니다.
: to hit sb/sth with your hand or with sth that you are holding.
손이나 손에 든 무기로 어떤 사람/것을 빠르고 세게 때리다는 뉘앙스를 가집니다.
strike 동사에 비교한다면, hit 동사가 구어적이니, 보다 격식적인 표현이라고 할 수 있습니다.
★ strike a person a violent blow : 남을 후려갈기다.
5. smack - 때리다.
5. smack 동사는 "때리다"는 뜻입니다.
: (especially BrE) to hit sb with your open hand, especially a child as a punishment.
손바닥으로 어떤 사람을, 특히 체벌로 아이를 때리다는 뉘앙스를 가집니다.
특히 영국에서 자주 사용하는 영어입니다.
★ smack a naughty child : 말 안 듣는 아이를 때리다.
6. spank - 때리다.
6. spank 동사는 "때리다"라는 뜻입니다.
: to hit sb, especially a child, several times on their bottom as a punishment
특히 아동에 대한 체벌로 엉덩이를 때리다는 뜻을 가집니다.
주로, 손바닥이나 슬리퍼 등으로 때리는 것을 의미합니다.
미국 영어에서는 spank가 일반적으로 smack 대신에 쓰입니다. spank가 영국 영어에서도 쓰이기는 하지만 사용 빈도가 더 낮습니다.
# 예문을 가지고 비교해 보기.
- strike 문장. (때리다, 치다) : 빨리, 갑자기 세게 치다.
1. Who struck the first blow (= started the fight)?
1: 누가 먼저 주먹질을 했습니까(= 싸움을 시작했습니까)?
2. He struck the table with his fist.
2: 그가 주먹으로 탁자를 쳤다.
3. She struck him hard across the face.
3: 그녀가 그의 뺨을 세게 때렸다.
4. Did she ever strike you?
4: 그녀가 너를 때린 적도 있니?
5. He struck me on the head.
5: 그는 내 머리를 쳤다.
- smack 문장. (때리다) : 손바닥으로 어떤 사람을, 특히 체벌로 아이를.
1. I think it’s wrong to smack children.
1: 나는 아이들을 때리는 것은 나쁘다고 생각한다.
2. Dad smacked me for talking back.
2: 아버지께서 말대꾸한다고 나를 때렸다.
3. The first time I ever smacked my daughter was when she was nearly three.
3: 내가 딸을 처음 때린 것은 그녀가 거의 세 살 때였다.
4. I will smack on your bazooty if you do that again.
4: 한 번만 더 그러면 볼기짝을 칠 테야.
5. He smacked me on the back of my head.
5: 그는 내 뒤통수를 쳤다.
- spank 문장. (손바닥 등으로 엉덩이를 때리다) : 특히, 아동에 대한 체벌로.
1. She says she’s never spanked her children.
1: 그녀는 자녀의 엉덩이를 때려 본 적이 없다고 한다.
2. In the olden days children were often spanked.
2: 옛날에는 아이들이 종종 볼기를 맞았다.
3. My mother would spank me for my mischief.
3: 우리 엄마는 나의 짓궂은 장난에 엉덩이를 때리곤 하셨다.
4. In some cases, parents who spank their children are fined.
4: 일부 국가에서는 아이를 때린 부모에게 벌금을 부과하기도 한다.
5. Parents spank their children all the time.
5: 부모들은 아주 자주 아이들을 체벌한다.
# 동사의 의미. thump, whack, swat, sock 차이.
7. thump - 치다, 두드리다.
7. thump 동사는 "치다", "두드리다"라는 뜻입니다.
: to hit sb/sth hard with your hand.
어떤 사람/것을 손으로 세게 치다는 의미로 사용합니다.
(특히 주먹이나 막대기로 세게) 치거나 두드리다는 뉘앙스를 가집니다.
★ thump a table with one's fist : 테이블을 주먹으로 쾅 치다.
악기 등을 듣기 싫게 쾅쾅 치다, 쿵하고 치다 등 "악기를 쾅쾅 울리다" 등의 뜻으로도 씁니다.
사람이 쿵쿵 소리를 내며 걷거나 물건이 쿵 부딪치다 등의 뜻도 있습니다.
8. whack - 세게 때리다, 세게 치다.
8. whack 동사는 "세게 때리다", "세게 치다"라는 뜻입니다.
: (informal, especially spoken) to hit sb/sth hard.
어떤 사람/것을 세게 치다는 뜻입니다. 쉽게 말해서 후려치다.
구어, 비격식적 표현이며, 곤장이나 지팡이 등으로 세게 때리다는 뉘앙스를 가집니다.
(속어) (비유) 줄이다, 할인하다; (영 구어) 패배시키다, 작살내다 등의 뜻도 있습니다.
9. swat - 찰싹 치다, 찰싹 때리다.
9. swat 동사는 "찰싹 치다", "찰싹 때리다"라는 뜻입니다.
: to hit sth, especially an insect, using your hand or a flat object
파리 등을 잡기 위해 손바닥이나 파리채 같은 것으로 하는 것을 의미합니다.
즉, 손바닥이나 납작한 물체를 이용하여 특히 곤충을 치다.
미국 구어입니다.
[야구] [공을] 장타를 날리다 등의 뜻도 있습니다.
10. sock - 세게 치다, 강타하다.
10. sock 동사는 "세게 치다", "강타하다"라는 뜻입니다.
: (informal, especially spoken) to hit sb hard with your fist (= closed hand)
(어떤 사람을 주먹으로) 세게 치다, 강타하다는 뉘앙스를 가집니다.
비격식적 표현입니다.
또한, 남에게 [돌 등을] 던지다[with ‥]는 뜻도 있습니다.
★ sock a person with a stone : 남에게 돌을 던지다.
# 예문을 가지고 비교해 보기.
- thump 문장. (치다, 두드리다) : 특히 주먹이나 막대기로 두드리다.
1. She couldn’t get her breath and had to be thumped on the back.
1: 그녀가 숨을 쉬지 못해서 다른 사람이 등을 두드려 주어야 했다.
2. She thumped the table angrily.
2: 그녀가 화를 내며 탁자를 내리쳤다.
3. The dog thumps the floor with his tail.
3: 개가 꼬리로 바닥을 툭툭 친다.
4. I’ll thump you if you say that again.
4: (비격식) 너 그 말 다시 하면 후려칠 거야.
5. He thumped out a tune on the piano.
5: (비유) 그가 피아노를 시끄럽게 두들겨 무슨 곡을 연주했다.
- whack 문장. (세게 때리다, 후려치다) : 막대기나 지팡이로 후려치다.
1. She whacked him around the head.
1: 그녀가 그의 머리를 후려쳤다.
2. He whacked the ball back over the net.
2: 그가 공을 세게 쳐서 네트 너머로 다시 보냈다.
3. She whacked him with her handbag.
3: 그녀가 핸드백으로 그를 후려쳤다.
4. James whacked the ball over the net.
4: 제임스가 공을 후려쳐 네트 너머로 보냈다.
5. Tom Friedman actually whacked it as hard as he could with a sledgehammer without even scuffing it.
5: 실제로 톰 프리드만이 커다란 해머로 있는 힘껏 내려쳐봤습니다. 자국 하나 남기지 않았습니다.
- swat 문장. (찰싹 치다, 찰싹 때리다) : 손바닥이나 납작한 물체를 이용하여 특히 곤충을 치다.
1. He swatted away the mosquitoes that were buzzing around his head.
1: 그는 자기 머리 주위에서 윙윙거리는 모기들을 찰싹찰싹 때려잡았다.
2. She swatted the fly with a rolled-up newspaper.
2: 그녀는 돌돌 만 신문지로 그 파리를 찰싹 쳤다.
3. He swatted (at) the fly with a folded newspaper.
3: 그는 신문지를 접어서 파리를 쳤다.
★ at이 들어가면, 파리를 노려서 친 것이 됨)
4. He swatted a fly that was annoying him.
4: 그가 자기를 귀찮게 하던 파리를 찰싹 쳤다.
5. We only swatted a fly once.
5: 파리를 한 번 때렸을 뿐이야.
- sock 문장. (세게 치다, 강타하다) : 어떤 사람을 주먹으로.
1. I had to stop myself from socking him one.
1: 나는 그를 한 대 치고 싶은 것을 참아야 했다.
2. She got mad and socked him in the mouth.
2: 그녀가 엄청나게 화가 나서 그의 입을 한 대 갈겼다.
3. The banks are socking customers with higher charges.
3: (비유) 은행들이 더 높은 수수료로 고객들을 골탕 먹이고 있다.
4. He socked his opponent on the jaw.
4: 그가 상대방의 턱을 강타했다.
5. I wanted to sock him in the face.
5: 그의 면상에 주먹을 날리고 싶었다.
# hit. 관련 영어 숙어 표현.
hit a nerve.
신경을 건드리다, 아픈 데를 건드리다, 정곡을 찌르다.
hit the gym.
운동하러 가다.
hit below the belt.
비겁한 행동을 하다, 반칙하다.
hit at.
~을 공격하다.
be hit hard.
심한 타격을 받다.
# punch. 관련 영어 숙어 표현.
air punch.
에어펀치, 허공에 주먹을 내지르는 승리의 표현.
throw a punch at.
펀치를 날리다.
punch on the nose.
콧등에 가한 일격.
punch in the kisser.
얼굴에 한 대 먹이기.
be as pleased as punch.
아주 기뻐하다.
# slap. 관련 영어 숙어 표현.
slap a person's face.
~의 뺨을 찰싹 때리다.
give a slap.
찰싹 때리다.
slap out of.
찰싹 때려서 빼앗다, 못하게 하다.
slap up.
현대적인, 일급의, 훌륭한.
slap bang.
세차게, 세찬, 퉁탕하고.
# strike. 관련 영어 숙어 표현.
first strike.
제1격의, 선제 공격의, 선제 공격.
strike a balance.
수지를 결산하다, 청산하다, 잘 양립시키다.
take part in the strike.
파업에 참여하다.
begin a general strike.
총파업에 들어가다.
strike force.
타격 부대.
# smack. 관련 영어 숙어 표현.
smack of.
~의 기미가 있다.
smack dab in the middle.
한가운데에, 딱 한복판에.
smack dab.
맞바로, 확실히, 정면으로.
smack out a homer.
홈런을 치다.
smack on the jaw.
턱을 강타함.
# spank. 관련 영어 숙어 표현.
spank a naughty child.
버릇없는 아이를 찰싹 때리다.
spank on the bottom.
엉덩이를 찰싹 때리다.
spanking pace.
활기찬 걸음걸이.
spanking new.
아주 새로운.
deserve a spanking.
벌을 받을 만도 하다.
# thump. 관련 영어 숙어 표현.
thump at the door.
문에 쾅하고 부딪치다.
tub thump.
열변을 토하다, 고함 지르다.
give thump.
쿵쿵거리다.
bible thump.
복음을 설교하다, 전도에 열을 올리다.
# whack. 관련 영어 숙어 표현.
take a whack at.
~을 시도하다.
have the first whack at.
~을 처음으로 시도하다.
whack away at a dog.
개를 찰싹 치다.
have a whack at.
~을 시도해 보다.
# swat. 관련 영어 숙어 표현.
swat team.
특수 임무를 수행하는 경찰 부대, Special Weapons and Tactics team.
swat at.
~을 찰싹 때리다.
swat a home run.
홈런을 때리다.
swat stick.
배트, 방망이, 타봉.
# sock. 관련 영어 숙어 표현.
sock it to.
~에게 딱 부러지게 하다.
sock puppet.
속퍼핏, 양말 인형.
rubber sock.
겁쟁이, 신병.
wet sock.
시시한 놈, 겁쟁이, 인간 쓰레기.
# 마치며.
이 단어들은 모두 '자기 손이나 손에 든 어떤 것으로 어떤 사람/것을 아주 세게 치다'는 뜻을 나타냅니다.
동사 각각의 뜻과 뉘앙스별로 구분하면 다음과 같습니다.
1. hit - 손이나 손에 들고 있는 물건으로 어떤 사람/것을 빠르고 세게 치다.
2. punch - 주먹으로 최대한 세게 치다.
3. slap - 손바닥으로 찰싹 때리다.
4. strike - 빨리, 갑자기 세게 치다.
5. smack - 손바닥으로 어떤 사람을, 특히 체벌로 아이를 때리다.
6. spank - 특히 아동에 대한 체벌로 여러 차례 엉덩이를 때리다.
7. thump - 어떤 사람/것을 손으로 세게 치다, 두드리다.
8. whack - 지팡이로 세게 후려치다.
9. swat - 손바닥이나 납작한 물체를 이용하여 특히 곤충을 치다.
10. sock - 어떤 사람을 주먹으로 강타하다.
이처럼, "치다", "때리다" 영어로 하는 동사 표현.
동사 유의어 hit, punch, slap, strike, smack, spank, thump, whack, swat, sock 뜻, 뉘앙스 차이를 공부했습니다.
감사합니다.
알다 영어로. 동사 know, realize, understand, notice, recognize, comprehend, appreciate 차이.
알리다, 발표하다 영어로. 동사 announce, report, declare, state, indicate, proclaim, publish 차이.
받다 영어로. 동사 get, receive, accept, derive sth from sth, reap, collect 차이.
해야 하다, 해야 한다 영어로. 동사 must, have to 차이.
얻다, 갖다 영어로. 동사 get, obtain, acquire, take, pick up, take out, get hold of 차이.
'동사 편 > 뜻이 비슷한 동사' 카테고리의 다른 글
이 글을 공유하기