Double entendre. (이중적 의미, 두 가지 의미, 해석의 차이.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Double(두배의)'과 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Double entendre

 

 

여기 미국식 유머가 있습니다.

한번 보실까요?

 

Mars : Come over.
NASA : You'r 33.9 million miles away.
Mars :  I'm wet.
NASA : I'm coming over.

 

화성 : 좀 와봐.
NASA :  넌 3천3백만 마일 거리에 있잖아.
화성 : 나 젖음.
NASA : 지금 간다.

 

화성에서 수분이 발견되었다는 소식을 이용한 이중적 의미의 유머입니다.

뭐, 이해가 안 가시는 분은 부모님께 물어보세요.

하하하.

 

그렇다면 이처럼 '이중적인 의미를 가진 어구를 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Double entendre.

 

이중적 의미를 갖는 어구.

 

(보통 그 한 가지가 섹스와 관련됨)

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Double entendre. [NOUN]

 

- A double entendre is a word or phrase that has two meanings, one of which is rude and often sexual.

 

Ex ) He is a master of the pun and the double entendre.

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Double Entendre는 영어권에서 이중적인 의미를 가진 단어를 말하는 것인데 사실 불어에서 말이 안되는 단어입니다.

 

Double entente(double meaning, 이중 의미)입니다.

 

본래 프랑스어에서 출발한 것인데 doubleentendre(=hear, understand)의 조합으로서 2가지로 이해되거나 2가지 의미로 들리는 표현이며 당시에 1가지 의미는 상스럽거나 좋지 못한 것이 포함되었습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] cherry picker (교양영어사전2, 2013. 12. 3., 인물과사상사)

 

 


다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

Double.

1. (보통 양이나 수의) 두 배의, 갑절의.

2. (똑같거나 비슷한 것이) 두 개로 된.

3. 2인용의, 두 개용의.

 

Double.

1. 장식 면지를 붙인.

2. 금 도금을 한.

 

Entendre. (출처: 윅셔너리.)

- only used in, double entendre.

 

Double room (double)

- 2인실.

 

이중적인 의미, 모호한 뜻.

 

1. A double meaning
2. A double sense
3. A double entendre


A equivocal meaning.

- 애매모호한 의미, 이중적 의미.

 

A double-edged remark.

- 이중의 의미의 말.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : But what really irritates me is innuendo & double entendre.

A : 그러나 나를 정말 짜증나게 하는 것은 빗대어 말하는 것과 이중적 의미를 갖는 말이야.

 

A : The chairman made a risque speech full of double entendres which luckily no one quite understood.

A : 의장은 이중 의미가 가득 담긴 아슬아슬한 연설을 했는데 다행히 아무도 완전히 알아듣지 못했다.

 

A : I can master shock of "The Crying Game" with the awe of a child being called an AIDS victim by a bully who didn't know that it was his father who gave it to my mother, and that's a double entendre.

A : 나는 어머니를 감염시킨 게 아버지라는 사실을 모르는, 못된 녀석들에게 'AIDS의 희생자'라고 불리는 한 아이에 대한 경외심으로 '크라잉게임'의 반전을 마스터할 수 있어. 그리고 이건 중의적 표현이야.

 

A : And there are a million reasons to fall in love with this language: its depth of poetics, its double entendres, its wax and gold, its humor, its proverbs that illuminate the wisdom and follies of life.

A : 제가 이 언어를 좋아하는 수 많은 이유가 있습니다. 이 언어에는 운율이 있고, 이중의 의미가 있고, 고귀한 느낌이 있고, 유머스럽고, 삶의 지혜와 우화가 서려 있는 잠언이 있기 때문입니다.


 

 

오늘은 'Double entendre'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '이중적 의미를 가지느 어구를 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Double entendre.

 

- 이중적 의미.

- 해석의 차이.

- 두가지 의미.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Double whammy. (이중고, 이중의 불운.)

Double-edged sword. (양날의 검, 양면성을 지닌 상황, 장단점을 지닌.)

In like flynn. (목적을 달성하기 쉬운 위치에 있는.)

Read between the lines. (속뜻을 읽다, 행간의 뜻을 알아내다.)

Read between the lines (속뜻을 읽다)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY