Double-edged sword. (양날의 검, 양면성을 지닌 상황, 장단점을 지닌.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Sword(검)'와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Double-edged sword

 

 

요즘 공인들이나 연예인들의 SNS 논란이 뜨겁습니다.

때로는 SNS를 팬들과의 소통의 창구로, 때로는 자신의 근황을 알리는 데 사용합니다.

 

모든 일에는 장단점이 있습니다.

위의 예와 같이 SNS의 순기능도 있지만, 때로는 그것으로 인해 많은 사람으로부터 비난을 받기도 합니다.

 

사진 속에 나오는 태도와 표정.

그리고 짧은 문장에서 나오는 그들의 본심.

 

SNS는 많은 사람이 차마 알지 못했던 그들의 본성을 보게끔 합니다.

이러한 것을 양날의 검이라고 하죠.

적을 벨 수도 있지만, 자신도 베일 수 있는.

 

그렇다면 '장단점, 양면성을 지닌 상황을 영어로' 뭐라고 할까요?

그리고 '양날의 검을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Double-edged sword.

 

양날의 검.

 

(긍정과 부정의) 양면성을 지닌 상황.

 

장점과 단점을 동시에 지니고 있다.

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Be a double-edged sword/weapon.

 

- Be something that has both advantages and disadvantages.

 

Ex ) This new ‘miracle diet' is a double-edged sword — it'll make you lose weight fast but you may have some unpleasant side effects.

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

Edge는 "끝머리, 가장자리, (칼 따위의) 날, (비평 따위의) 날카로움, 우세, 강점"을 말합니다. 

이와 관계된 관용어나 숙어는 아래와 같습니다.

 

On the edge of bankruptcy는 "파산 직전에", The edge of desire는 "강렬한 욕망", The edge of sarcasm은 "날카로운 풍자", A decisive military edge over the enemies는 "적에 대한 결정적인 군사 우위"를 뜻합니다.

 

Double-edged는 "양날의, 이중 목적(효과)의, 두 가지로 해석할 수 있는 애매한", Double-edged sword는 그런 특성을 가진 발언이나 주장을 말합니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] edge (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 


다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

A double-edged knife.

- 쌍날칼.

 

도래송곳.

1. a double-edged drill.

2. a single twist drill. (나사 송곳)

 

Be a double-edged sword/weapon.

- 양날의 칼이다(장점과 단점을 동시에 지니고 있다).

 

A double-edged remark.

- 이중의 의미의 말.

 

Negation and affirmation.

- 부정과 긍정.

 

Ambilaterality [명사].

- 양면성.

 

Dual-aspect [형용사].

- 양면성을 갖는.

 

Ambidextrous organizations.

- 구조적 양면성.

 

Duplicity of modernity.

- 근대의 양면성.

 

Moral ambivalence.

- 도덕적 양면성.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : As the ministry is continuing to examine the upcoming projects, the wasted time could end up being a double-edged sword for the nation's aerospace aspirations.

A : 과학기술부가 다음 프로젝트를 계속해서 조사하고 있기 때문에, 시간 낭비는 한국의 항공우주산업 열망으로 인해 결국 양 날의 칼이 될 수 있다(장점과 단점을 동시에 지닐 수 있다).

 

A : But we must keep in mind that the guide is a double-edged sword.

A : 하지만 명심할 건 이 안내서가 양날의 칼이라는 거다.

 

A : It's a double-edged sword: The more granular data you can get about the person, the more successful you will be, but some don't want the data to be used.

A : 이는 양날의 검과 같다. 한 사람에 대해 더 세세한 정보를 얻을수록 더욱 성공적일 수 있으나 일부 사람들은 이러한 정보가 사용되는 것을 꺼린다.

 

A : On the security front, however, it could be a double-edged sword because the world peace park can not only act as a safety valve for North Korea but also trigger the waves of reform and openness at the same time.

A : 다만 안보 측면에서 세계평화공원은 북한으로선 전쟁의 안전판인 동시에 개혁 개방 물결의 시작이 될 수도 있는 양면의 칼이다.

 

A : Western standard press openness is a double edge sword, sometimes it wins you praise, other times you get criticism.

A : 서구 기준의 언론 개방성은 양날의 검과 같아서, 때로는 그것이 당신에게 칭찬을 가져다 주지만, 때로는 비난을 사게한다.

 

 

 

오늘은 'Double-edged sword'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '장점과 단점을 동시에 가지고 있는 상황을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Double-edged sword.

 

- 양날의 검.

- 양면성을 지닌 상황.

- 장단점을 지니다.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Hedge one's bets. (양면 작전을 펴다, 분산 투자하여 위험을 막다, 여러 쪽에 걸다.)

Double entendre. (이중적 의미, 두 가지 의미, 해석의 차이.)

Double whammy. (이중고, 이중의 불운.)

Carrot and stick (당근과 채찍, 밀고 당기기.)

Boom or Bust (호황 혹은 불황, 모 아니면 도, 대박 아니면 쪽박, 기복이 심하다.)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY