Feeding Frenzy. (떼 지어 몰림, 미친 듯이 다툼, 광란 상태.)
- 영어 관용어/관용어 F
- 2016. 10. 17. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 F로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Feeding(먹이주기)과 관련된 영어입니다.
어린 시절 저는 물이 무서웠습니다.
솔직히 말하자면, 물이 아니라 바다가 무서웠던 것이죠.
그 이유는 다음과 같습니다.
TV를 보던 저는 상어떼가 먹이를 향해 헤엄치는 모습을 보았습니다.
그 모습이 얼마나 흉포한지 어린 마음에도 두렵기만 했습니다.
그래서 저는 아직도 바다 수영을 하지 못합니다.
제를 목표로 하는 상어떼가 생각이 나거든요.
이처럼, '무언가를 향해 떼를 지어 몰리는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Feeding Frenzy.
떼 지어 몰려듦. (상어나 다른 물고기가 먹잇감에) 미친 듯이 다툼. (사람들이 무엇을 노리고) 무자비한 공격, 이기적 이용. A feeding frenzy.
먹이(감)에 달려드는 광란 상태. 특종 기사를 찾아다니는 열광 상태. Feeding Frenzy.
1. [NOUN] a phenomenon in which aquatic predators, esp sharks, become so excited when eating that they attack each other. 2. [NOUN] a period of intense excitement over or interest in a person or thing. Ex ) the media erupt into a feeding frenzy. A feeding frenzy.
- A period of time during which somebody/something eats, spends, etc. a lot in a way that does not seem to be controlled. Ex ) The news about their marriage started a media feeding frenzy, with all the newspapers trying to get photos and interviews.
Spin doctor, Photo op와 같은 용어를 포함해 공공 생활의 장막을 열어젖히기 위해 만들어낸 새로운 전문 용어가 언론에 나타나기 시작했다.
이것은 뒤이어 'feeding frenzy(피딩 프랜지: 무자비하고 광적인 특종 경쟁)', '가차 저널리즘' 등 기자들의 유쾌하지 않은 행동에 대한 새로운 언론계 용어가 태어나게 했다.
어느 의미에서 더욱 해설적인 스타일은 그 어떤 것보다도 공적인 인물을 창조하려는 기자들의 욕구를 충족시키기 위한 것이다. ★ Spin doctor(스핀 닥터: 정치인을 위해 국민의 호응을 얻기 힘든 결정이나 정책 등을 호의적인 방향으로 알리는 것을 주 업무로 하는 홍보 전문가)
★ Photo op(포토 오프: 정치가나 다른 공인의 보도할 가치가 있는 사진, 특히 유리하게 선전하기 위해 교묘히 연출한 사진을 찍는 것) 출처 : [네이버 지식백과] gotcha (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
a feverish excitement. - 열광. a fever of enthusiasm. - 열광. on the edge of your seat. - 열광하는[완전히 매료된]. a(n) rapturous[tumultuous, enthusiastic] ovation. - 열광적인 갈채. an enthusiastic welcome. - 열광적인 환영. rapturous applause. - 열광적인 박수. come in flocks. - 떼지어 오다, 몰려오다. retreat[fall back] on. - …에 몰려오다. struggle[strive] for mastery. - 우열을 다투다.
For Example ) A : The reporter was in a feeding frenzy. A : 기자는 특종을 찾아다니는 열광정적이 상태에 있었다. A : Either way, the press will have a feeding frenzy. A : 어떻든간에, 언론은 무자비한 각축전을 벌일 거에요. A : They're like sharks in a feeding frenzy. A : 그들은 마치 무자비한 공격을 일삼는 흡혈귀들 같아요. A : That’s a lot to stay on top of when you’re in the middle of a feeding frenzy for the most marketable commodity in music. A : 가장 인기 있는 그룹이 되기 위해 치열한 경쟁을 벌이는 세계 대중음악계에서 최고의 자리를 지킨다는 것은 정말 엄청난 일이다. A : Paparazzi went on a feeding frenzy until the cops shut down the alley. A : 파파라치들은 경찰이 골목을 차단할때까지 무자비한 쟁탈전을 계속했다.
오늘은 'Feeding Frenzy'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
Feeding Frenzy.
- 떼 지어 몰려듦. - 미친 듯이 다툼. - 광란 상태, 열광 상태.
감사합니다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
앞으로는 '목적을 위해 미친 듯이 다투는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
Dog-Eat-Dog. (치열하게 다투는, 골육상쟁, 아귀다툼.)On the top rung of the ladder. (절정의, 최고 단계의.)
Climb [Go up] the walls (미칠 것 같다, 발광 직전이 되다, 초조해하다.)
Bring the house down (관중으로부터 박수갈채를 받다, 만장을 갈채를 받다, 관객들을 열광시키다.)
'영어 관용어 > 관용어 F' 카테고리의 다른 글
Feel blue. (우울하다, 기분이 울적하다.) (0) | 2016.10.19 |
---|---|
Feel at home. (마음이 편안하다, 편한 마음을 갖다.) (0) | 2016.10.18 |
Fat chance. (매우 희박한 가능성, 가망 없음, 설마.) (0) | 2016.10.16 |
Fat cat. (배부른 자본가, 특권을 누릴 수 있는 부자, 거물.) (0) | 2016.10.15 |
Fall out of favor. (총애를 잃다, 관심에서 멀어지다.) (0) | 2016.10.14 |
이 글을 공유하기