Fall out of favor. (총애를 잃다, 관심에서 멀어지다.)
- 영어 관용어/관용어 F
- 2016. 10. 14. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 F로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Fall(떨어지다)과 관련된 영어입니다.
여러분은 어떤 취미생활을 즐기시나요?
독서, 스포츠, 봉사활동 등등.
우리는 여러 가지 취미생활을 할 수 있습니다.
제 친구 중 A 군이 있습니다.
A 군의 취미는 우표수집이었죠.
세계 곳곳의 다양한 우표들을 한곳에 모아두는 것이 그의 유일한 즐거움이었습니다.
그런데, 어느 날.
A 군은 손목시계를 사 모으고 있었습니다.
우표수집에서는 관심이 멀어진 것이죠.
이처럼, 어떤 것에 대해서 '관심이 멀어지는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
Fall out of favor.
총애를 잃다.
관심에서 멀어지다.
★ fall out.
- 헐거워지다[떨어져 나가다].
- (군인들이) 해산하다.
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
총애를 잃다.
1. lose 《a person´s》 favor.
2. fall out of favor.
3. fall into disfavor.
여자한테 정떨어지다.
1. fall out of love with a girl.
2. one´s affection is turned from a girl.
눈밖에 나다. (관용)
1. lose 《a person´s》 confidence.
2. be out of favor (with a person).
3. lose favor (with a person).
주인집에서 쫓겨나다.
1. be out of one´s master´s favor.
2. be dismissed.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : It fell out of favor with the political powers and was supplanted in the early 1930s by more traditional styles.
A : 이것은 1930년대 초기에 정치적 선호를 잃게 되고 좀 더 전통적인 스타일에 자리를 빼앗기게 됐다.
A : Its main character is a North Korean woman who begins as a dancer and national heroine, but later falls out of favor.
A : 이 뮤지컬의 주요 등장인물은 무용수이자 국가적 영웅이었다가, 이후에는 총애를 잃게 되는 한 북한 여성이다.
A : He fell out of favor with leader Kim Jong-il and committed suicide in August 2000 upon hearing that the State Security Agency was coming to arrest him.
A : 김정일의 눈 밖에 나버린 그는 2000년8월 국가 검열단이 자신을 체포하러 온다는 소식을 듣고 자살했다.
A : Even those in the party's leadership and other major posts are walking on eggshells for fear that they could fall out of favor with her.
A : 그리고 박 후보가 부르면 중용이고 안 부르면 퇴출이라는 식의 불안이 권력 주변에 감돈다고 한다.
A : Its main character is a North Korean woman who begins as a dancer and national heroine, but later falls out of favor.
A : 이 뮤지컬의 주요 등장인물은 무용수이자 국가적 영웅이었다가, 이후에는 총애를 잃게 되는 한 북한 여성이다.
오늘은 'Fall out of favor'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '관심에서 멀어지는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
Fall out of favor.
- 총애를 잃다.
- 관심에서 멀어지다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Fair-weather friend. (정작 필요할 때 도움이 되지 않는 친구, 좋을 때만 친구.)Brownie points (윗사람에게 환심을 사서 얻는 총애, 남의 마음에 들려고 애씀.)
Easy come, easy go. (쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다.)
'영어 관용어 > 관용어 F' 카테고리의 다른 글
Fat chance. (매우 희박한 가능성, 가망 없음, 설마.) (0) | 2016.10.16 |
---|---|
Fat cat. (배부른 자본가, 특권을 누릴 수 있는 부자, 거물.) (0) | 2016.10.15 |
a Far cry from (거리가 먼, 전혀 다른.) (0) | 2016.10.13 |
Far and away. (의심할 여지없이, 단연코, 훨씬.) (0) | 2016.10.12 |
Fall short of something. (~에 미치지 못하다, 미흡하다, 부족하다.) (0) | 2016.10.11 |
이 글을 공유하기