Feel like a fish out of water. (달리진 환경 때문에 어색하게 느끼다, 소외감을 느끼다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 F로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Feel(기분이 들다)과 관련된 영어입니다.

 

Feel like a fish out of water

 

 

20살이 되고, 대학교에 처음 간 날을 잊을 수가 없습니다.

설렘과 낯섦.

그리고 기대감.

 

새로운 사람들과 새로운 환경에서 수많은 만남과 도전을 위해 대학에 들어갔습니다.

 

공부는 어떻게 할까.

친구들은 어떤 사람일까.

 

많은 것을 생각하게 했고 그에 따라 많은 피로감이 들었습니다.

 

그래서인지 그날 집에 들어온 시간은 오후 7시가 조금 넘었지만

다음 날 아침까지 오랜 시간에 잠에 빠져버렸습니다.

 

달라진 환경 때문에 긴장을 많이 한 탓이겠지요.

어색함과 피로감 그리고 기대감으로 저는 이미 상당히 지쳐있었거든요.

 

이처럼, '환경이 달라져서 어색함을 느끼는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

'Feel like a fish out of water.'

 

달라진 환경 때문에 어색하게 느끼다.

 

어색하고 불편하다.

 

소외감을 느끼다.

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

like a fish out of water(물 밖에 나온 물고기 같이)는 환경이 급격하게 바뀌어 제 실력을 발휘할 수 없는 경우에 자주 쓰이는 말입니다.

 

I want to help the new girl from Russia. She must feel like a fish out of water.

 

(나는 러시아에서 온 그 소녀를 돕고 싶어. 그녀는 지금 물 밖에 나온 물고기 같은 느낌일 거라고.)

 

출처 : [네이버 지식백과] fish (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 


다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

물 밖에 난 고기.

- (속담) like a fish out of water.

 

feel awkward.

- 어색하다.

 

feel left out.

- 소외감을 느끼다.

 

feel out of it[things].

- 자신이 어울리지 않음을 느끼다, 소외감을 느끼다.

 

an awkward[ominous] silence.

- 어색한[기분 나쁜] 침묵.

 

in an awkward manner.

- 어색하게.

 

maladjusted.

- [형용사] 특히 아이들이 적응하지 못하는, 부적응아의.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : You must have felt like a fish out of water at that women's conference, Harrison.

A : 그 여성들의 모임에서 당신은 뭍에 올라온 물고기 같은 느낌이었겠군요. 해리슨.

 

A : Oops, sorry. I kind of feel like a fish out of water up here in the forest.

A : 어머, 미안해요. 제가 숲에 대해서는 아는 게 없어서 어리버리해요.

 

A : I feel like a fish out of water, or maybe an owl out of the air.

A : 지금 저는 물 밖에 나온 물고기나 하늘을 날 수 없는 올빼미와도 같군요.

 

A : I started this job not long ago and still feel like a fish out of water.

A : 이 일을 시작한 지 얼마 안 돼서 아직은 많이 어색하다.

 

A : I feel like a fish out of water at this party.

A : 이 파티가 저한테는 정말 어색하군요.

 

 

 

오늘은 'Feel like a fish out of water'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '환경이 달라져 기분이 어색한 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Feel like a fish out of water.

 

- 달라진 환경으로 인해 기분이 어색하다.

- 소외감을 느끼다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

감사합니다.

 

 

 

Glutton for punishment. (어려운 일도 기꺼이 행하는 사람.)

(As) Dull as ditchwater/dishwater. (지독히도 따분한, 아주 재미없는.)

Break the ice (어색한 분위기를 깨다.)

As cold as ice (얼음처럼 차가운, 냉담한)

You crack me up (빵 터지다 / 너무 재밌다)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY