Feel / Find one's oats. (자만하다, 잘난 체하다, 원기 왕성하다.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 F로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Feel(기분이 들다)과 관련된 영어입니다.

 

Feel / Find one's oats

 

 

겸손은 미덕이라는 말이 있습니다.

그와 반대로 과한 겸손은 예의가 아니라는 말도 있습니다.

 

이처럼 상대방에 대한 태도는 매우 어렵습니다.

상황에 맞는 처신이 옳은 것이 있을까요?

 

그래도 저는 겸손한 것이 잘난 체하거나 자만하는 것보다는 더 낫다고 봅니다.

 

어떤 것에 대해서 겸양하는 사람과 자신의 성과를 뽐내는 사람.

분명, 어느 정도의 성과를 알리기는 해야 하지만,

말끝마다 자신에 대한 자랑을 늘어놓는 사람은 같은 공간에 있어도 기분이 나빠질 수 있습니다.

 

이처럼 '자만하거나 잘난 체를 하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Feel one's oats.

 

Find one's oats.

 
힘이 넘치다, 들뜨다.


잘난 체하다, 자기 만족하다, 자만하다.

 

원기 왕성하다. 득의 양양해지다

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

feel one's oats는 "원기왕성하다, 잘난 체하다"는 뜻입니다.

 

보통 말은 방목을 해서 키웠지만, 경주용 말과 부자들의 말은 마구간에서 귀리(oats) 등 고급 사료로 키웠습니다. 그래서 경주용 말과 부자들의 말은 늘 원기 왕성했습니다.

 

이와 관련, 캐나다의 유머 작가인 토머스 핼리버튼(Thomas C. Haliburton, 1796~1865)이 1843년 이 같은 표현을 만들어냈습니다.

 

Ms. Blumenthal was dancing, laughing, and feeling her oats.

(블루멘탈은 춤추고, 노래하고, 원기 왕성했다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] oat (교양영어사전2, 2013. 12. 3., 인물과사상사)

 

 


다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

cop an attitude.

- 잘난 체하다, 거드름 피우다.

 

look wise.

- 잘난 체하다, 거드름피우다.

 

be on good terms with oneself.

- 잘난 체하다.

 

have (got) tickets on oneself.

- 잘난 체하다, 우쭐거리다, 자랑하다.

 

exaggerate one’s own importance.

- 자만하다.

 

crow one's head off.

- 자만하다.


우월감을 느끼다.

1. feel one´s own superiority to.
2. be conscious of one´s superiority to.

 

full of beans.
원기왕성한. 어리석은, 잘못된.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example -1 : 자만하다, 잘난 체하다. )

 

A : You did a great job, but don't feel your oats.

A : 잘했다. 하지만 자만하지는 마라.

 

A : Jack used to feel his oats to everyone.

A  : 잭은 모두에게 잘난 체를 하곤 했다.

 


For Example -2 : 원기 왕성하다. )

 

A : That horse is feeling his oats.

A : 그 말은 원기 왕성하다.

 

 

 

오늘은 'Feel one's oats'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '잘난 체하고 자만하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Feel one's oats.

Find one's oats.

 

- 자만하다, 잘난 체하다, 원기 왕성하다.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Eat humble pie. (자기의 잘못을 인정하다, 굴욕을 감수하다.)

Be on one's high horse (오만한 태도를 취하다 / 뻐기다 / 기고만장)

On the fence. (애매한 태도를 취하여, 관망하고 있는, 결정하지 못한.)

On one’s high horse. (잔뜩 으스대며, 거만한, 오만한.)

Come(Get) down off one's high horse (잘난 체하는 태도를 버리다)

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY