In one's shoes. (~의 입장이 되어, 입장을 바꿔놓고.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 I로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Shoes(신발)와 관련된 영어입니다.

 

In one's shoes

 

 

비가 오는 날, 두 사람이 만났습니다.

A는 장화를 신고 B는 신발을 신고 있었지요.

 

당연하게도 B의 신발은 흠뻑 젖어 길을 가는 데 불편했습니다.

하지만 A는 B의 상황을 헤아리지 못했죠.

젖은 발 때문에 인상을 쓰고 있는 B가 이상하게 느껴졌습니다.

 

A는 B에게 화를 냈습니다.

기껏 만나서 그렇게 인상을 쓰고 불평할 이유가 있느냐고요.

 

그때 B가 제안했습니다.

서로 신고 있는 신발을 바꿔 신어보지 않겠느냐고요.

 

신발을 바꾼 뒤, A는 B의 심정을 알게 되었습니다.

젖은 발과 무거워지는 신발. 그리고 찝찝함과 시간이 지날수록 차가운 기운까지.

 

이처럼, '입장을 바꿔놓고 생각하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

In one's shoes.

 

~의 입장이 되어.

 

다른사람의 입장이 되어.

 

입장을 바꿔놓고.

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

die in one's shoes.

- 변사(變死)하다.

 

shake[shiver, tremble] in one's shoes.

- 와들와들 떨다 ((두려워서))

 

tremble in one's shoes.

- 걱정으로 몸을 떨다.

 

shift your ground.

- (특히 토론 중에) 입장을 바꾸다.

 

back-pedal.
1. ~ (on sth) 입장[말]을 바꾸다; 약속대로 안 하다.
2. (자전거) 페달을 거꾸로 밟다; 뒤로 걷다[달리다]

 

swap places (with)
(…와) 자리를 바꾸다, 입장을 바꾸다.

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : Putting ourselves in their shoes helps us understand and accept each other’s differences.

A : 우리 자신을 그들의 입장에 놓는 것은 서로의 다른 점을 이해하고 받아들이는데 도움이 된다.

 

A : Put yourself in their shoes. Juniortimes.

A : 네가 돌고래들 입장에 있다고 생각해봐.

 

A : This means that part of being a debater is a willingness to see an issue from the side of one's opponents, to be willing to walk a mile in their shoes, so to speak.

A : 이것은 디베이터가 되기 위해서, 상대팀의 입장에서 이슈를 바라볼 수 있어야 한다는 뜻이다. 말하자면, 상대의 입장과 바꿔서 한 참을 생각해 볼 의지가 있어야 한다는 것이다.

 

A : If people could be in their shoes, they would try their best to protect these lovely animals!

A : 사람들이 동물의 입장이 되어본다면, 이 사랑스러운 동물들을 보호하는데 최선을 다하게 될 거야!

 

A : "'When I was asked what change I'd like to see in our society, it suddenly came to me: 'Look once, think twice.' We should stop staring at them but start trying to be in their shoes," she added.

A : 그녀는 "제가 이 사회에서 보고 싶은 변화가 무엇인지에 관해 질문 받았을 때, 갑자기 '한번 보고 두 번 생각하자'라는 말이 떠올랐어요. 우리는 그들을 뚫어지게 쳐다보기 보다는, 그들의 입장이 되어보려고 노력해야 해요," 라고 덧붙였다.

 

 

오늘은 'In one's shoes'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '누군가의 입장이 되는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

In one's shoes.

 

- ~의 입장이 되어.

- 입장을 바꿔놓고.

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.


감사합니다.

 

 

 

Meet somebody halfway. (양보하다, 타협하다, 절충하다.)

All in the same boat. (모두 같은 입장에 있다, 오월동주.)

In the same boat. (운명을 같이해서, 처지가 같아, 같은 상황에 있는.)

Have second thoughts. (다시 생각한 후 마음을 바꾸다, 재고하다.)

Go out on a limb. (불리한 입장에 처하다, 위험을 마주하다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY