In stitches. (배꼽을 쥐고 웃는, 포복절도 하여.)
- 영어 관용어/관용어 I
- 2017. 5. 14. 00:00
안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 I로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.
바로, Stitch(바늘땀)와 관련된 영어입니다.
포복절도.
배를 안고 넘어진다는 뜻 혹은 몹시 우스워서 배를 안고 몸을 가누지 못할 만큼 웃음.
흔히들 우리는 배꼽 잡고 웃는다고 합니다.
아마도 배꼽이 빠질 것 같다는 말에서 파생된게 아닐까요?
이처럼 '배꼽을 쥐고 웃는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?
그리고 '포복절도를 영어로' 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.
In stitches.
배꼽을 쥐고 웃는.
포복 절도하여.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
In stitches.
- Laughing a lot.
Ex ) The film had the audience in stitches.
다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
in stitches.
- 배꼽을 쥐고 웃는.
keep someone in stitches.
- 배꼽을 잡고 웃게 하다; 포복절도케 하다; 몇번이나 되풀이하여 가가대소하게 하다.
put stitches in.
- …을 몇 바늘 꿰매다.
put stitches in a wound.
- 상처를 꿰매다.
take several stitches in the cloth.
- 천에 몇 바늘 꿰매다.
너무 재미있어서 배를 끌어안고 웃었어.
1. It was so funny I laughed my head off.
2. It was so funny it kept me in stitches.
아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : She always has us in stitches.
A : 그녀는 항상 우리를 웃겨.
A : The comedian kept us in stitches for nearly an hour.
A : 코미디언은 거의 한 시간 동안 우리들을 웃음의 소용돌이 속으로 몰아 넣었다.
A : Yeah. His jokes keep me in stitches.
A : 그는 참 웃겨―그래. 그의 농담은 정말 웃겨 He is so funny.
A : The play had us in stitches.
A : 그 연극은 우리를 배꼽을 잡게 만들었다.
A : The room was in stitches when he told us the story.
A : 그가 이야기를 우리에게 했을때 방은 포복절도를 하였다.
A : He kept the whole audience in stitches.
A : 그는 모든 청중들을 포복절도하게 만들었다.
오늘은 'In stitches'라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '포복절도 하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
In stitches.
- 배꼽을 쥐고 웃는.
- 포복절도 하여.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Scream blue murder. (죽어라고 악을 써 대다, 비명을 지르다.)Grin and bear it. (쓴웃음을 지으며 참다, 참을성 있는, 씩 웃고 참는.)
You crack me up (빵 터지다 / 너무 재밌다)
'영어 관용어 > 관용어 I' 카테고리의 다른 글
In the bag. (확정되어, 보장되어, 확실하여.) (0) | 2017.05.16 |
---|---|
In tandem. (협력하여, 제휴하여, 앞서거니 뒤서거니.) (0) | 2017.05.15 |
In one's shoes. (~의 입장이 되어, 입장을 바꿔놓고.) (0) | 2017.05.13 |
In one's face. (면전에서, 정면으로.) (0) | 2017.05.12 |
In one's books. (~의견으로는.) (0) | 2017.05.11 |
이 글을 공유하기