Bad workman always blames his tools. (서투른 목수가 연장만 나무란다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 B로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Tool(도구)과 관련된 영어입니다.

 

서투른 목수가 연장만 나무란다는 속담을 아시나요?

자신의 부족한 솜씨를 인정하지 않고 연장이 나빠서 결과가 좋지 않다고 핑계 대는 것을 비꼰 말입니다.

 

영어속담에도 이와 비슷한 말이 있습니다.

나쁜 일꾼이 언제나 연장만 나무란다는 의미이지요.

 

이와 비슷한 속담은 너무나 많습니다.

사람과 도구만 바꿔서 어디든 비유하면 되니까요.

 

그렇다면, '서투른 목수가 연장만 나무라는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '선무당이 장구만 탓하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Bad workman always blames his tools

 

 

오늘의 영어 속담은 다음과 같습니다.

 

 

 

Bad workman always blames his tools.

 

 

서투른 목수가 연장만 나무란다.

 

서투른 무당이 장구만 나무란다.

 

명필은 붓을 탓하지 않는다.

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

bad workman blames his tools. (UK saying)

 

- Said when someone has blamed a mistake or failure on the things that they use to work.

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 속담과 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

선무당이 장구 탓한다. (속담)
1. A bad workman quarrels with his tools.
2. He is not a mason who refuses a stone.

 

the devil rebuking sin.

1. 악마의 설법.
2. 자기 잘못을 덮어 놓고 남을 탓하기.

 

comeback. [명사]

- 남을 탓할 방도.

 

vamp up an excuse.

- 핑계대다.

 

allege illness.

- 병을 핑계대다.

 

find[make] an excuse (for).

- 핑계를 대다.

 

give a person the runaround.

- 남에게 핑계를 대다; 발뺌[배신]하다.

 

offer an excuse for.

- …의 핑계를 대다, …을 변명하다.

 

worm way out.

 

- (일을 하지 않으려고) 핑계를 대다.

 

 

 

아래에서 이 영어 속담을 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : A bad workman blames his tools and so do many other people.

A : 서투른 목수가 연장을 탓하는 것처럼 다른 많은 사람들 또한 그렇다.

 

A : According to the adage, a bad workman always blames his tools.

A : 격언에 의하면 서툰 일꾼이 항상 연장을 탓한다.

 

A : A bad workman blames his tools and a poor journalist blames the scapegoat.

A : 서투른 직공이 자신의 연장을 나무라고 가난한 저널리스트가 정부의 희생양을 나무란다. 

 

 

마무리.

오늘은 'Bad workman always blames his tools'라는 영어 속담을 공부했습니다. 앞으로는 '명필은 붓을 탓하지 않는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

Bad workman always blames his tools. 

 

 

- 서투른 목수가 연장만 나무란다.

- 서투른 무당이 장구만 나무란다.

- 명필은 붓을 탓하지 않는다.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Go against the grain. (정상적인 것에 어긋나다, 기질에 맞지 않다.)

Dress down. (꾸짖다, 혼내다, 평소보다 간편한 옷을 입다.)

Bark up the wrong tree (잘못 짚다, 엉뚱한 사람을 비난하다)

Albatross around one's neck (성가신 부담, 골칫거리, 걸림돌)

A fly in the ointment (옥에 티, 가치를 반감시키는 것)

I'm really at the end of my rope (나는 궁지에 빠졌어요 / 나는 위급해졌어요 / 속수무책)

 

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY