Beggars can't be choosers. (찬밥 더운밥 가릴 때가 아니다.)
- 영어 속담/속담 B
- 2017. 9. 21. 00:21
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 B로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Beggars(거지)와 관련된 영어입니다. 배가 고픈 거지가 있습니다. 그 거지는 동냥하러 다니면서 끼니를 때웠지요. 어떤 날은 맛있는 고기반찬이 나왔지만, 어느 날엔 풀밖에 없는 풀죽을 받아온 날도 있었습니다. 하지만, 그 거지는 언제나 감사하며 음식을 먹었습니다. 이것은 거지가 찬밥 더운밥 가릴 때가 아니기 때문입니다. 얻어먹는 주제에 반찬 투정까지 한다면 그 누구도 자신에게 음식을 나눠주지 않을 거라는 판단 때문이었죠. 이처럼, '찬밥 더운밥 가릴 때가 아니라는 속담을 영어로' 뭐라고 할까요? 또한, '얻어먹는 놈이 쓰다 달다 할 수 없다는 속담을 영어로' 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
Beggars can't be choosers. 얻어먹는 놈이 쓰다 달다 할 수 있나. 찬밥 더운밥 가질 때가 아니다. 빌어먹는 놈이 콩밥을 마다할까. (선택권 없이 주어지는 대로 만족해야 할 처지라는 뜻) 이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다. Beggars can't be choosers. Ex ) I would have preferred a bed, but beggars can't be choosers so I slept on the sofa in the living room.
빌어먹는 놈이 콩밥을 마다할까. (속담) 배고픈 놈이 이밥 조밥 가리랴. (속담) any port in a storm. - 얻어먹는 놈이 찬밥 더운밥 가리랴. have a much wider choice in. - ~에서 훨씬 더 많은 선택권이 있다. give ~ a bigger selection of. - ~에게 ~에 대한 더 많은 선택권을 주다. 오늘의 영어 속담은 다음과 같습니다.
- When there is no choice, you have to be satisfied with whatever you can get.다음은 이 영어 속담과 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.
1. Beggars must[should] be no choosers.
2. Never look a gift horse in the mouth.
1. Any port in a storm.
2. A hungry man will not be particular about the quality of the food he eats.
3. Beggars must not be choosers.
아래에서 이 영어 속담을 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.
For Example )
A : I don't like the old hat that you gave me, but beggars can't be choosers.
A : 자네가 준 헌 모자는 내가 좋아하지 않지만, 싫다 좋다 가릴 수는 없지.
A : It doesn't matter whether people like the free food or not. Beggars can't be choosers.
A : 공짜로 주는 그 음식을 사람들이 좋아할지 않을지는 문제가 안 돼. 싫고 좋고 가릴 때가 아니니까.
A : This one has been pretty popular for the last couple of years, but beggars can't be choosers.
A : 이 것은 지난 몇 년동안 꽤 인기 있었지만 싫고 좋고 가릴 때가 아니다.
A : Beggars can't be choosers.Changing Government will not help.
A : 좋고 싫고를 가릴 때가 아니다. 변화하는 정부는 도움이 안될 것이다.
마무리.
오늘은 'Beggars can't be choosers'라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 '주어지는 대로 만족해야 하는 것을 영어로' 이렇게 말해보세요.
Beggars can't be choosers.
- 얻어먹는 놈이 쓰다 달다 할 수 있나.
- 찬밥 더운밥 가릴 때가 아니다.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Leave well alone. (긁어 부스럼 내지 않다, 현 상태 그대로 두다.)Between the devil and deep blue sea. (진퇴양난에 빠진, 진퇴유곡에 빠져.)
All in the same boat. (모두 같은 입장에 있다, 오월동주.)
'영어 속담 > 속담 B' 카테고리의 다른 글
Birds of a feather flock together. (유유상종, 가재는 게 편.) (2) | 2017.09.25 |
---|---|
Between the devil and deep blue sea. (진퇴양난에 빠진, 진퇴유곡에 빠져.) (0) | 2017.09.23 |
Between a rock and a hard place. (진퇴양난에 빠져, 선택을 강요당해.) (0) | 2017.09.22 |
Beauty is in the eye of the beholder. (아름다움이란 보는 사람의 생각에 달린 것.) (2) | 2017.09.20 |
Bad workman always blames his tools. (서투른 목수가 연장만 나무란다.) (0) | 2017.09.19 |
이 글을 공유하기