Moment of truth. (운명의 순간, 결정적 순간, 중대한 고비, 위기, 시련기.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Moment(순간)와 관련된 영어입니다.

 

 

진실이 가려진 순간.

그 순간을 지켜보는 것은 매우 흥분되는 일입니다.

진실과 거짓 사이에 갈팡질팡하던 나에게 진실을 알려주기 때문이죠. 

 

 

이는 결정적이기도 하며 때로는 중대한 고비이기도 합니다.

때로는 진실은 가혹하기도 하며, 시련을 주기도 하니까요.

 

그렇다면, '운명의 순간을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '중대한 고비를 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Moment of truth

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Moment of truth.

 

(투우사의) 최후의 일격의 순간.

 

운명의 순간.

 

결정적 순간.

 

중대한 고비.

 

시련기.

 

숨통을 끊는 최후의 일격을 가하는 순간.

 

어떤 현실에 직면하지 않으면 안되는 순간. 

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Moment of truth.

 

- If you refer to a time or event as the moment of truth, you mean that it is an important time when you must make a decision quickly, and whatever you decide will have important consequences in the future.

 

Ex ) Both men knew the moment of truth had arrived.

 

 

The moment of truth.

 

- A time when somebody/something is tested, or when important decisions are made.

 

Ex ) He asked her if she still loved him. It was a moment of truth. 

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Moment of truth는 "(중요한 사태에 직면해 모든 것이 시험에 놓이게 된) 결정적 순간"을 뜻합니다.

스페인의 투우 경기에서 나온 말입니다.

 

matador(투우사)가 투우와 한동안 밀고 당기는 싸움을 하다가 칼을 뽑아 소의 급소를 찌르는 순간을 가리켜 el momento de la verdad(the moment of truth)라고 합니다.

대부분 소가 죽긴 하지만, 투우에서 소가 죽는지 사람이 죽는지 그 죽음의 진실이 가려지는 순간이라는 뜻에서입니다.

 

1932년 어니스트 헤밍웨이가 『오후의 죽음(Death in the Afternoon)』에서 최초로 사용해 영어에 편입되었다. 광고계에서는 소비자에게 기업이나 제품의 첫인상을 심어주는 순간을 말하는 광고 용어로 씁니다.

 

아예 MOT(Moment of Truth)로 줄여서 쓰기도 합니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] moment (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

the moment of truth.

- 진실을 밝힐[진실이 드러나는] 순간.

 

moment of truth marketing.

- MOT 마케팅, 일상생활의 곳곳에서 벌이는 마케팅기법.

 

Moment of Truth Marketting.

- MOT마케팅.

 

defining moment.

- 본질[정체]이 밝혀지는 결정적 순간.

 

the decisive moment.

- 결정적 순간.

 

pivotal moment.

- 전환점, 결정적 순간, 중요한 시점.

 

when[if, until] it comes to the push.

- 결정적 순간[고비]이 되면, 바로 지금(now or never)

 

a crucial moment.

- 결정적인 순간.

 

as the crucial moment approaches.

- 결정적인 순간이 다가오면.

 

be in at the kill.

- 결정적인 순간에 그 자리에 있다, 일의 결말을 끝까지 지켜보다.
 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : Now, today, our democracies are again facing a moment of truth.

A : 오늘날, 우리의 민주주의는 또다시 진실의 순간을 마주하고 있습니다.

 

A : But my story goes beyond this moment of truth of mine.

A : 하지만 제 이야기는 이런 시련 이상입니다.

 

A : So my moment of truth did not come all at once.

A : 제 인생에 결정적인 순간들은 한 순간에 나타나지 않았습니다.

 

A : But my story goes beyond this moment of truth of mine.

A : 하지만 제 이야기는 이런 시련 이상입니다.

 

A : Finance Minister Pierre Moscovici pledged to create 300,000 jobs over the next five years through corporate tax cuts, calling this time "the moment of truth."

A : 피에르 모스코비치 재무장관은 기업 감세로 5년간 일자리 30만 개를 만들겠다고 약속하고 이것이야말로 진실의 순간이라고 강조했다. 

 

 

 

 

마무리.

오늘은 'Moment of truth'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '결정적 순간을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

Moment of truth.

 

- (투우사의) 최후의 일격의 순간.

- 운명의 순간.

- 결정적 순간.

- 중대한 고비.

- 시련기.

- 숨통을 끊는 최후의 일격을 가하는 순간.

- 어떤 현실에 직면하지 않으면 안되는 순간.

 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

In the blink of an eye. (눈 깜짝할 사이에, 순식간에.)

Die a thousand deaths. (죽을 고생을 한다, 불안과 공포에 시달리다.)

In a bind. (곤경에 처한, 곤경에 빠져, 매우 난처하여, 딱하게 되어.)

In a pickle. (곤경에 처한, 곤경에 빠진, 난처한.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY