Not one's cup of tea. (마음에 들지 않다, 관심이 없다, 취향에 맞지 않는 물건이나 사람.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 N으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Tea(차)와 관련된 영어입니다.

 

 

저와 친구는 커피를 마시는 취향이 확연히 다릅니다.

저는 쓴맛이 나는 아메리카노를 선호하지만, 친구는 라떼 계열을 좋아하죠.

 

혹시나 커피잔을 잘못 잡으면 금방 다시 본래의 잔으로 손이 갑니다.

사실 취향에 맞지 않는 커피를 마시는 것은 꽤나 고역이니까요.

한마디로 상대의 커피가 자신의 마음에 들지 않는 것입니다.

 

이처럼, '취향에 맞지 않는 물건이나 사람을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '마음에 들지 않거나 관심이 없는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Not one's cup of tea

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Not one's cup of tea.

 

 

마음에 들지 않다.

 

관심이 없다.

 

~의 취향에 맞지 않는 물건이나 사람.

 

(사람마다 차 마시는 취향이 다르기 때문에 ‘내 찻잔이 아니다’라는 표현이 이런 뜻을 갖게 됐다고 합니다.)

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

 

Not one's cup of tea.

 

- If something is not your cup of tea, you don't like it very much. 

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

cup of tea는 "좋아하는 것, 적합한 것, (수식어와 함께) 어떤 종류의 사람, 물건", a very unpleasant cup of tea는 "아주 불쾌한 사람"이란 뜻입니다.

 

차(tea)는 영국에서 1700년대 중반 이래로 엄청나게 인기가 높은 음료였기에, 1800년대 말에 이르러선 "좋아하는 것"을 가리키는 말로 쓰일 정도였습니다. 보통 부정형으로 쓰입니다.

 

Please show me another hat. This one's not my cup of tea.

(다른 모자를 보여주세요. 이건 내가 좋아하는 게 아닙니다.)

 

할리우드 영화제작자 새뮤얼 골드윈(Samuel Goldwyn, 1882~1974)은 "Coffee isn't my cup of tea(커피는 내가 좋아하는 차가 아니다)"라고 말했는데, 커피와 차는 다르지만 not my cup of tea(내가 좋아하는 것이 아닌)라는 관용구를 십분 활용한 것입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] tea (교양영어사전2, 2013. 12. 3., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

cup of tea.

1. (구어) (특정한 종류의) 사람.
2. (one's cup of tea) (구어) (보통 부정문) 좋아하는 것.
3. (수식어와 함께) 고려해야 할 일.
4. 장기.

 

내 타입이 아니야.
1. She's not my type.
2. I don't like that type of woman.
3. That type of girl is not my cup of tea.

 

본심이 아니다.

1. be out of one's senses.
2. be not in one's right mind.

 

be unsatisfactory.

- 마음에 들지 않다.

 

stick in one's gizzard.

- 마음에 들지 않다, 울화가 치밀다.

 

have[be of] little[great] appeal for.

- …에게 마음에 들지 않다. [썩 마음에 들다]

 

stick in somebody’s craw.

- …의 마음에 들지 않다, 꺼림칙하다. (=be distasteful to somebody)

 

be displeased at[by, with]

- …에 기분이 상하다, 화나다, …이 마음에 들지 않다.

 

관심이 없다.
1. don't give a hoot.
2. care nothing.
3. take no interest.
4. be unconcerned (with).
5. take no interest (in).

 

have no concern in.

- …에 아무 관심도 없다.

 

have no interest in.

- ~에 전혀 관심이 없다.

 

ICCL (채팅 약어)

- 아무래도 상관없다, 전혀 관심이 없다. (I Couldn't Care Less)  

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

A : This job is not my cup of tea.

A : 이 일은 내게 안 맞는다.

 

A : Playing cards isn't her cup of tea.

A : 트럼프 게임은 그녀의 취향이 아니다.

 

A : An evening at the opera isn’t everyone’s cup of tea.

A : 오페라를 보며 저녁 시간을 보내는 것을 모든 사람이 다 좋아하는 것은 아니다.

 

A : That kind of painting is not my cup of tea.

A : 그런 그림은 내가 좋아하는 게 아니다.

 

A : This kind of work is not my cup of tea.

A : 이런 일은 내 성미에 맞지 않는다. 

 

 

 

마무리.

오늘은 'Not one's cup of tea'라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '취향에 맞지 않는 물건이나 사람을 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Not one's cup of tea.

 

- 마음에 들지 않다.

- 관심이 없다.

- ~의 취향에 맞지 않는 물건이나 사람. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

That shirt is a little loud (그 셔츠는 조금 야해 / 그 셔츠는 조금 화려해)

If the shoe fits, wear it. / If the cap fits, wear it. (그 말이 옳다고 생각하면 그대로 따르라.)

No skin off one's nose. (전혀 상관없다, 관계없다, 알 바 아니다.)

In two minds. (망설이는, 마음이 이러지도 저러지도 못하는.)

In one's good books. (~의 마음에 드는, 호감을 사는.)

In one's bad books. (~의 마음에 들지 않는, 누군가를 미워하는.)

Heart-to-heart. (마음을 터놓고 하는 대화, 허심탄회하게 말하다.)

Hard cheese. (불행, 불운, 마음에 없는 동정의 말.)

Feel at home. (마음이 편안하다, 편한 마음을 갖다.)

Come out of one's shell (마음을 터놓다, 껍데기에서 나오다.)

Not bat an eyelid. (눈도 깜짝 안 하다, 조금도 흔들리지 않는다, 한잠도 안 자다.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY