On the wagon. (금주하고 있어, 술을 마시지 않는.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 O로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Wagon(화물 기차)과 관련된 영어입니다.

 

 

술은 예로부터 우리의 근심을 잊게 하고 흥을 돋우기 위해 즐겨 마시던 것입니다.

그러나 술처럼 자제력을 잃게 만드는 것도 흔치 않습니다.

 

적당히 마시면 약이며, 과하면 독이라고 했습니다.

그래서 새해가 되면 많은 사람이 금주 선언을 하나 봅니다.

 

그렇다면, '금주를 하는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

또한, '술을 마시지 않는 것을 영어로' 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

On the wagon

 

 

 

오늘의 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

On the wagon.

 

금주하고 있어.

 

술을 안 마시는.

 

술을 마시지 않고.

 

그 이상 술을 더 마시지 않고.

 

(wagon이란 water wagon(급수차)를 가리킨다)

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

be/go on the wagon.


- No longer drink/decide to stop drinking alcohol, either for a short period of time or permanently, especially if you drink a lot.

 

Ex A - Would you like a gin and tonic?

Ex B - No thanks. I'm on the wagon. 

 

 

 

이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

On the wagon은 "금주하여, 술을 끊고"란 뜻입니다. on the water wagon을 줄인 말입니다.

 

20세기 초 미국에선 포장되지 않은 도로에 먼지가 이는 걸 막기 위해 말이 끄는 물차(water wagon)가 다니면서 도로 위에 물을 뿌렸던 데서 비롯된 말입니다. 술 대신 물을 마신다는 이미지를 풍기는 말이라 하겠습니다.

 

1890년대 금주운동 시대에 탄생한 말입니다. wagon을 cart로 바꿔 쓰기도 합니다. "I'm on the water-cart(=I'm trying to stop drinking)"라는 표현은 최초로 1901년에 기록되었습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] wagon (교양영어사전2, 2013. 12. 3., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

 

 

다음은 이 영어 관용어와 비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

 

get on the band wagon.

- 가담하다.

 

go on the wagon.

- 금주하다.

 

be on the wagon.

- 금주하다.

 

on the water wagon.

- WAGON (숙어)

 

술 끊었어요.

1. I quit drinking.
2. I don't drink anymore.
3. I swore it off.
4. I'm on the wagon.

 

stop[quit; give up] drinking.

- 술을 끊다.

 

abstention from drink.

- 금주.

 

go dry.

- 금주하다.

 

total abstinence.

- 절대 금주.

 

a campaign against alcohol.

- 금주 운동.

 

 

 

아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

 

Ex 1. Look at John. I don't think he's on the wagon anymore.

Ex 1: 존을 보아요. 그는 아직 금주하지 않고 있다고 생각하는데.

 

Ex 2. I haven't had a beer in weeks because I'm on the wagon.

Ex 2: 나는 술을 끊어서 몇 주동안 맥주를 마시지 않고 있다.

 

Ex 3. Since she went on the wagon, she drinks near-beer.

Ex 3: 그녀는 술을 끊은 이후로 무알코올 맥주만 마셔.

 

Ex 4. None for me, thanks. I'm on the wagon.

Ex 4: 나는 됐어. 고맙군. 나는 금주 중일세.

 

Ex 5. He's been on the wagon for two months.

Ex 5: 그는 두 달 전부터 금주하고 있다. 

 

 

 

마무리.

오늘은 'On the wagon'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '금주를 영어로' 이렇게 말해보세요.

 

 

On the wagon. 

 

 

- 금주하고 있어.

- 술을 안 마시는.

- 술을 마시지 않고.

- 그 이상 술을 더 마시지 않고. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

 

Liquor up. (음주, 술을 마시다.)

Hit the bottle. (술을 많이 마시다, 술에 빠지다, 취하다.)

Dutch courage. (술김에 내는 용기, 객기.)

Drink like a fish. (술을 많이 마시다, 술고래이다.)

Barfly (술고래, 바의 단골손님)

 

 

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY