Pass the hat. (기부금을 모으다, 모금하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 P로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Hat(모자)과 관련된 영어입니다.

 

 

악사들이 연주하고, 한 사람은 모자를 들고 관객들이 모인 곳을 헤집고 다닙니다. 

흔하게 볼 수 있는 풍경입니다. 

 

관객들은 그 모자 속에 약간의 돈을 넣어 주는 것이 관례입니다.

부담되지 않게은 돈을 주는 것이며, 아름다운 음악을 감상할 수 있게 해준 것에 대한 보답이죠.

 

이러한 방법으로 모금을 하거나 기부금을 걷는 곳이 많이 있습니다.

음악으로 사람들의 관심을 끌며, 그들의 지갑을 여는 것이죠.

 

이처럼, '기부금을 모으다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '모금하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Pass the hat

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Pass the hat.

 

기부금을 모으다.

 

모금하다.

 

자선 사업을 위해 돈을 모으려고 하다.

 

모자를 돌려 기부금을 걷다. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Pass the hat round/around.

 

- Collect money from a number of people, for example to buy a present for somebody.

 

Ex . Anthony had his car radio stolen, so his friends passed the hat round and bought him a new one. 

 

 

 

영어 관용어의 유래.

 

 

pass the hat(모자를 돌려 기부금을 걷다)은 거리의 악사들이 모자를 돌려 돈을 걷는 데서 유래된 말입니다.

 

버스킹. Busking. 즉, 길거리에서 공연하는 악사에게 돈을 줄 때 관객들은 그들이 제공한 모자 안에 돈을 넣었습니다. 얼핏 관람료라고 볼 수도 있지만, 거리를 떠돌며 생활하는 악사에게 기부한다는 인식이 더욱 강했던 것 같습니다. 지금도 심심찮게 모자를 바닥에 두고 악기를 연주하는 사람들을 볼 수 있습니다.

 

I need money for the amusement park. I may just have to pass the hat.

(놀이공원에 가는 데 돈이 필요하다. 기부금을 조금씩 얻어야 할지 모르겠다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] hat (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

 

pass [round] the hat.

- 모자를 돌리다.

 

pass the hat round/around.

- 돈을 추렴하다.

 

pass round the hat.

- 모자를 돌리다.

 

pass[take, send] around the hat.

- (모자를 돌려서) 기부를 청하다, 기부금을 모으다.

 

hat in hand.

- 모자를 손에 들고, 공손히, 굽실거리며.

 

기부금을 거두다.

1. get in donations
2. make[take up] a subscription

 

take up a collection in church.

- (교회에서) 모금하다.

 

appeal for funds.

- 모금하다.

 

to raise money for famine relief.

- 기근 원조금을 모금하다.

 

raise money for charity.

- 자선사업을 위해 돈을 모금하다.

 

raising contributions.

- 기부금 모집.

 

levy contributions.

- 기부금을 할당하다. 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 살펴보기.

 

For Example )

 

 

Ex 1. Model on the IMF. Instead of passing the hat each time, OK? Where are we going to find this guy?

Ex 1: IMF 모델. 매번 모금을 하는 것 대신 말이죠, 네? 그럼 어디서 이 자를 찾을 수 있을까요?

 

Ex 2. Girl Scout members are passing the hat.

Ex 2: 걸스카우트가 기부금 모으는 중이다.

 

Ex 3. The charity members were passing the hat at the party.

Ex 3: 파티에서 자선단체 회원들은 기부금을 모았다.

 

Ex 4. He passed the hat round to celebrate the teacher's retirement with presents.

Ex 4: 선생님 은퇴를 기리기 위해 선물을 사려고 돈을 거뒀다.

 

Ex 5. I sing, you pass the hat.

Ex 5: 나는 노래를 부를께, 너는 돈을 거둬.

 

Ex 6. I once asked an opening band of mine if they wanted to go out into the crowd and pass the hat to get some extra money, something that I did a lot.

Ex 6: 한 번은 제 공연의 오프닝을 맡은 밴드에게 관중에게 모자를 돌려 돈을 좀 벌지 않겠냐고 물어봤습니다. 제가 많이 한 일이거든요. 

 

 

 

 

마무리.

 

 

오늘은 'Pass the hat'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '모자를 돌려 기부금을 걷다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Pass the hat. 

 

 

- 기부금을 모으다.

- 모금하다.

- 자선 사업을 위해 돈을 모으려고 하다.

- 모자를 돌려 기부금을 걷다.

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

On a shoestring. (돈을 아주 적게 쓰는, 쥐꼬리만 한 돈, 적은 자금으로, 근검절약하여.)

Out of pocket. (손해를 보아, 돈에 쪼들려, 부재중인, 자리를 비운.)

Lose one's shirt. (무일푼이 되다.)

Ill-gotten gains. (부정 소득, 부정 이득, 부당 이득, 부당 이익금.)

Gravy train. (수월한 돈벌이, 좋은 자리, 노다지판.)

From rags to riches. (무일푼에서 벼락 부자로, 빈털털이에서 큰 부자로.)

Chicken feed (푼돈, 얼마 안 되는 돈.)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY