Speak of the devil. (호랑이도 제 말하면 온다.)
- 영어 속담/속담 S
- 2019. 3. 2. 00:02
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 S로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Devil(악마)과 관련된 영어입니다.
예로부터 사람들은 호랑이를 매우 두려워했습니다. 실제로, 호랑이에게 죽은 사람들이 매우 많았지요. 그래서 '호랑이도 제 말하면 온다.'라는 속담이 생긴 것 같습니다. 호랑이가 오니까, 호랑이에 대해 말을 하지 말라는 뜻일까요? 그럼 영어 문화권에서는 어떨까요? 우리가 호랑이처럼 두려워했던 것은 바로 '악마'입니다. 그렇다면, '호랑이도 제 말하면 온다.'를 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
Speak of the devil. 호랑이도 제 말하면 온다. = Talk of the devil.
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다. Speak/Talk of the devil. - Said when somebody who has just been mentioned appears unexpectedly. A. I haven't seen Leo for a while. B. Well, speak of the devil, here he is!
우리나라 속담에 '호랑이도 제 말하면 온다'는 속담이 있습니다. 이는 깊은 산 속에 있는 호랑이조차도 자신을 말하면 찾아온다는 뜻으로 남이 없는 데서 흉을 보지 말라는 교훈을 줍니다. 이 속담은 또 하나의 뜻이 있습니다. 다른 사람의 이야기를 하는데, 공교롭게도 그 사람이 나타날 때 쓰는 말입니다. Speak of the devil은 두 번째의 뜻과 가까운 것 같습니다. 정확히 말하자면, Speak(Talk) of the devil, and he is sure to appear입니다. 직역하자면, '악마를 말하면, 그가 나타난다' 정도가 되려나요? 이를 줄여서, Speak of the devil만 쓰는 편입니다.
For Example ) 1. Speak of the devil, and he is sure to appear.
2. Speak of the devil, here she comes. 3. Speak of the devil, here he comes now. 4. Speaking of the devil, your boss is coming. 5. Well, speak of the devil! Hello, Tom. We were just talking about you. 6. Well, speak of the devil—here’s Alice now!
The devil finds work for idle hands to do. - 놀고 있는 사람은 유혹에 넘어가기 쉽다. An empty stomach is the devil's playground. - 굶주리면 나쁜 짓을 하기 마련이다. Better the devil you know than the devil you don't know. - 귀신도 아는 귀신이 낫다. Talk (Speak) of the devil, and he is sure to appear. - 호랑이도 제 말 하면 나타난다. The devil has the best tunes. - 악마는 멋진 가락을 지니고 있다, 나쁜 짓일수록 즐거운 법. The devil take the hindmost(hindermost). - 뒤진 자 귀신이 잡아간다, 빠른 자가 장땡. 이 속담은 아이들의 놀이에서 유래된 것이다. The devil is not so black as he is painted. - 악마는 알려진 것만큼 검지는 않다. The devil sometimes speaks the truth. - 악마도 때론 진실을 말한다. Give the devil his due. - 인정할 건 인정하자.
오늘은 'Speak of the devil.'이라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 '호랑이도 제 말하면 온다'를 영어로 이렇게 말해보세요.
Speak of the devil. = 호랑이도 제 말하면 온다. = Talk of the devil.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다. 감사합니다. 오늘의 영어 속담.
영어 속담 설명.
예문을 가지고 공부해보기.
1: 악마 이야기를 하면 악마가 나타날 것이다.
2: 호랑이도 제말하면 온다더니, 그녀가 여기 왔어.
3: 호랑이도 제말하면 나타난다더니만, 이제 오시는구만.
4: 호랑이도 제 말하면 온다더니, 너네 상사가 온다.
5: 이크, 호랑이도 제 말 하면 온다더니! 톰, 마침 네 얘기를 하던 참이야.
6: 어이쿠, 호랑이도 제 말 하면 온다더니, 이제 여기 앨리스가 오는군! 'devil'과 관련된 영어 속담.
출처 : [네이버 지식백과] devil (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 마무리.
지금까지 혼미한군이었습니다.
One's bark is worse than one's bite. (말은 거칠어도 본심은 그리 나쁘지 않다.)Make hay while the sun shines. (해가 비칠 때 건초를 말려라, 기회를 잘 이용해라.)
It takes two to tango. (손바닥도 마주쳐야 소리가 난다, 모두에게 책임이 있다.)
'영어 속담 > 속담 S' 카테고리의 다른 글
Speech is silver, but silence is golden. (말은 은이요, 침묵은 금이다.) (0) | 2021.02.22 |
---|---|
A stitch in time saves nine. (제때의 바늘 한번이 바느질 아홉 번을 던다.) (0) | 2019.04.13 |
Sink or Swim. (죽든 살든 알아서 해야 하는 처지.) (0) | 2019.02.15 |
Scratch the surface. (수박 겉핥기식으로 하다, 일부만 다루다.) (0) | 2019.01.13 |
Scales fall from one's eyes. (눈에서 비늘이 벗겨지다, 잘못을 깨닫다.) (0) | 2019.01.05 |
이 글을 공유하기