Speak of the devil. (호랑이도 제 말하면 온다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Devil(악마)과 관련된 영어입니다.

 

예로부터 사람들은 호랑이를 매우 두려워했습니다.

실제로, 호랑이에게 죽은 사람들이 매우 많았지요.

 

그래서 '호랑이도 제 말하면 온다.'라는 속담이 생긴 것 같습니다.

호랑이가 오니까, 호랑이에 대해 말을 하지 말라는 뜻일까요?

 

그럼 영어 문화권에서는 어떨까요?

우리가 호랑이처럼 두려워했던 것은 바로 '악마'입니다.

 

그렇다면, '호랑이도 제 말하면 온다.'를 영어로 뭐라고 할까요? 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Speak of the devil.

 

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

Speak of the devil.

 

호랑이도 제 말하면 온다.

 

= Talk of the devil. 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Speak/Talk of the devil.

 

- Said when somebody who has just been mentioned appears unexpectedly.

 

A. I haven't seen Leo for a while.

B. Well, speak of the devil, here he is! 

 

 

 

 

영어 속담 설명.

 

우리나라 속담에 '호랑이도 제 말하면 온다'는 속담이 있습니다.

이는 깊은 산 속에 있는 호랑이조차도 자신을 말하면 찾아온다는 뜻으로 남이 없는 데서 흉을 보지 말라는 교훈을 줍니다.

 

이 속담은 또 하나의 뜻이 있습니다.

다른 사람의 이야기를 하는데, 공교롭게도 그 사람이 나타날 때 쓰는 말입니다.

 

Speak of the devil은 두 번째의 뜻과 가까운 것 같습니다.

정확히 말하자면, Speak(Talk) of the devil, and he is sure to appear입니다.

직역하자면, '악마를 말하면, 그가 나타난다' 정도가 되려나요?

 

이를 줄여서, Speak of the devil만 쓰는 편입니다.

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Speak of the devil, and he is sure to appear.
1: 악마 이야기를 하면 악마가 나타날 것이다.

 

2. Speak of the devil, here she comes.
2: 호랑이도 제말하면 온다더니, 그녀가 여기 왔어.

 

3. Speak of the devil, here he comes now.
3: 호랑이도 제말하면 나타난다더니만, 이제 오시는구만.

 

4. Speaking of the devil, your boss is coming.
4: 호랑이도 제 말하면 온다더니, 너네 상사가 온다.

 

5. Well, speak of the devil! Hello, Tom. We were just talking about you.
5: 이크, 호랑이도 제 말 하면 온다더니! 톰, 마침 네 얘기를 하던 참이야.

 

 

6. Well, speak of the devil—here’s Alice now!
6: 어이쿠, 호랑이도 제 말 하면 온다더니, 이제 여기 앨리스가 오는군! 

 

 

 

'devil'과 관련된 영어 속담.

 

The devil finds work for idle hands to do.

- 놀고 있는 사람은 유혹에 넘어가기 쉽다.

 

An empty stomach is the devil's playground.

- 굶주리면 나쁜 짓을 하기 마련이다.

 

Better the devil you know than the devil you don't know.

- 귀신도 아는 귀신이 낫다.

 

Talk (Speak) of the devil, and he is sure to appear.

- 호랑이도 제 말 하면 나타난다.

 

The devil has the best tunes.

- 악마는 멋진 가락을 지니고 있다, 나쁜 짓일수록 즐거운 법.

 

The devil take the hindmost(hindermost).

- 뒤진 자 귀신이 잡아간다, 빠른 자가 장땡. 이 속담은 아이들의 놀이에서 유래된 것이다.

 

The devil is not so black as he is painted.

- 악마는 알려진 것만큼 검지는 않다.

 

The devil sometimes speaks the truth.

- 악마도 때론 진실을 말한다.

 

Give the devil his due.

- 인정할 건 인정하자.

 


출처 : [네이버 지식백과] devil (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)  

 

 

마무리.

 

오늘은 'Speak of the devil.'이라는 영어 속담을 공부했습니다.

 

앞으로는 '호랑이도 제 말하면 온다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Speak of the devil.

 

= 호랑이도 제 말하면 온다.

 

= Talk of the devil. 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

 

One's bark is worse than one's bite. (말은 거칠어도 본심은 그리 나쁘지 않다.)

Make hay while the sun shines. (해가 비칠 때 건초를 말려라, 기회를 잘 이용해라.)

It takes two to tango. (손바닥도 마주쳐야 소리가 난다, 모두에게 책임이 있다.)

Cry over spilt milk. (이미 엎지른 물이다, 지나간 일을 후회하다.)

A picture paints a thousand words. (백문이 불여일견.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY