Sink or Swim. (죽든 살든 알아서 해야 하는 처지.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 속담 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Sink(가라앉다)와 관련된 영어입니다.

 

오늘 배워볼 속담은 사실 관용어에 가깝습니다.

다만, 이 의미가 속담으로 기억하는 것이 훨씬 편하다고 생각했습니다.

 

건곤일척, 이판사판, 흥하거나 망하거나, 죽기 아니면 까무러치기.

위의 속담이나 사자성어 모두, 뜻하는 바는 비슷합니다.

 

호수에 빠졌을 때, 방법은 하나 입니다.

가라앉거나, 헤엄쳐서 나오거나.

누구도 도와주지 못하는 상황에서는 자력으로 살아는 수밖에 없습니다.

 

이처럼, '자력으로 살아남거나 완전히 망하거나 하는 처지에 있다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '죽든 살든 알아서 해야 하는 처지'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

sink or swim.

 

 

 

오늘의 영어 속담.

 

 

Sink or Swim.

 

자력으로 살아남느냐 아니면 완전히 망하느냐하는 처지에 있다.

 

죽든 살든 알아서 해야 하는 처지.

 

 

sink-or-swim.

 

흥하느냐 망하느냐의.

 

죽느냐 사느냐의.

 

운명을 건. 

 

 

 

이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Sink or swim.

 

- Be in a situation where you will either succeed without help from other people, or fail completely.

 

Ex . The government refused to give the company any help, and just left it to sink or swim. 

 

영어 속담의 유래.

Sink or Swim은 "다른 사람의 도움 없이 흥하거나 망하다, 성패를 하늘에 맡기고, 흥하든 망하든"이란 뜻입니다.

 

마녀 용의자를 물에 던지던 관행에서 유래된 말입니다.

당시엔 float or sink였지만, 제프리 초서가 사용한 표현입니다.

 

I moved to a faraway city and had to sink or swim without my parent's help.

(나는 먼 도시로 가서 부모 도움 없이 나 홀로 성패를 걸어야 했다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] coal (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Who knows if it may sink or swim in the long run.
1: 망할지 오랫동안 살아남을지 누가 알겠는가?

 

2. This was a sink-or-swim environment where involvement in criminal or corrupt activities was entirely necessary if you wanted to survive.

2: 살아남기 위해서는 범죄나 부패 행위와 관련되어야만 하는 죽느냐 사느냐 하는 환경이었죠.

 

3. It's too late to help John now. It's sink or swim for him.
3: 존을 구하기에는 이미 시기가 늦었다. 그는 생사의 갈림길에 있다.

 

4. Sink or swim, let's go for it.
4: 흥하건 망하건 한 번 해보자.

 

5. The new students were just left to sink or swim.
5: 그 새 학생들은 그냥 죽든 살든 알아서 하라는 식으로 내버려 둔 상태였다.

 

6. After I've studied and learned all I can, I have to take the test and sink or swim.
6: 나는 될 수 있는 한 공부하고 배워서 시험을 치르지 않으면 안됩니다만, 성패는 그때 봐야죠.

 

 

 

자주 쓰이는 숙어표현.

Do or Die Sink or Swim.

- 표현과 어순.

 

이판사판.

1. go for broke
2. all-or-nothing
3. sink or swim

 

건곤 일척.

1. sink or swim
2. kill or cure

 

되든 안 되는 해보는 거야.

1. Sink or swim.
2. It's all or nothing.
3. Go for it.
4. It doesn't matter if you fail.
5. It's OK if you fail.
6. Today is your best chance.
7. Don't dilly-dally, do it.
8. Don't screw around, do it.

 

모 아니면 도.
1. sink or swim.
2. all or nothing.

 

cast[throw] in one´s lot.

- 부침을 함께하다.

 

do-or-die.

[형용사] 죽기 살기의, 죽기 아니면 까무러치기의.

 

a do-or-die attitude.

- 죽기 살기로 덤비는 태도.

 

fanatic[al] efforts.

- 죽기살기로 애씀.

 

all-or-nothing war.

- 사생결단, 죽기살기 싸움.

 

 

 

마무리.

오늘은 'sink or swim.'이라는 영어 속담을 공부했습니다.

앞으로는 '운명을 건'것을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

sink or swim.

 

= 자력으로 살아남느냐 아니면 완전히 망하느냐하는 처지에 있다.

= 죽든 살든 알아서 해야 하는 처지.

 

sink-or-swim.

 

= 흥하느냐 망하느냐의.

= 죽느냐 사느냐의.

= 운명을 건.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

 

Queer the pitch for me / Queer a person's pitch (계획을 망치다, 성공의 기회를 망치다.)

It's a small world. (세상 참 좁다.)

Handsome is that [as] handsome does. (외모보다 마음씨)

Drastic times call for drastic measures. (극단적인 시기에는 과감한 조치가 필요하다.)

A bird in the hand is worth two in the bush. (손안에 든 새 한 마리가 숲속에 있는 두 마리보다 낫다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY