Stick to one's guns. (입장을 고수하다, 억지를 부리다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Stick(찌르다)과 관련된 영어입니다.

 

고집을 부리는 것과 의견을 고수하는 것은 뭐가 다를까요?

정말 어려운 문제입니다.

나에게는 의견이, 남에게는 고집으로 비칠 수 있다는 것은 언제나 일어날 수 있는 일입니다.

 

그렇다고 남의 말이 다 맞는 것은 아닙니다.

나의 의견이, 입장이 변하지 않는 것은 나만의 기준으로 판단한 결과일 수도 있습니다.

 

때로는 의견을 굽히지 않고, 견해를 고수하면서, 때로는 고집을 꺾고 바른말을 듣는 것.

어렵지만 노력해야 할 문제인 것 같습니다.

 

이처럼, '자기의 입장을 고수하다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '의견을 굽히지 않다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Stick to one's guns

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Stick to one's guns.

 

자기 입장을 고수하다.

 

자기 의견을 굽히지 않다.

 

한 치도 양보하지 않다.

 

억지를 부리다.

 

끝내 버티다. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Stick to one's guns.

 

- To maintain one's position especially in face of opposition.

 

 

영어 관용어의 유래.

Stick(stand) to one's guns는 "자신의 입장을 고수하다, 굴복하지 않다, 물러서지 않다"는 뜻입니다.

전투에서 그 어떤 불리한 여건이나 최악의 상황에도 불구하고 물러서지 않고 무기인 gun을 고수하고 사용한다는 뜻에서 유래된 말입니다.

 

영국 법률가이자 작가인 새뮤얼 워런(Samuel Warren, 1807~1877)의 "만 년(Ten Thousand a Year, 1839)"에 처음 등장한 표현입니다.

 

You may be the only kid who thinks we need a longer school day, but I admire the way you stick to your guns.

(넌 학교 수업시간을 더 길게 해야 한다고 생각하는 유일한 학생이겠지만, 나는 네가 신념을 고수하는 걸 높게 평가한다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] gun (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Bush stuck to his guns to continue the war on terror.

1: 부시 대통령은 테러와의 전쟁을 계속할 것을 고수했다.

 

2. He sticks to his guns about that matter.

2: 그는 그 문제에 대해 몹시 고집을 부린다.

 

3.He should have stuck to his guns and refused to meet her.

3: 그는 자기 입장을 고수하고 그녀를 만나지 말았어야 했다.

 

4. You stuck to your guns and created a car accident.

4: 당신은 당신 의견을 고집했고 교통사고를 냈습니다.

 

5. Honestly, I should've stuck to my guns.

5: 솔직히 나는 내 의견을 고수해야 했었다.

 

6. Time praised Bush for "sticking to his guns" and persuading Americans to keep him in the White House for another term.

6: 타임지는 부시가 "자신의 의지를 굽히지 않고" 미 국민들을 설득해 재선에 성공한 점을 높이 평가했다.

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

stick to something.

- (어려움을 참고) ~을 계속하다.

 

stick to.

- 굳게 지키다, 방침을 고수하다.

 

maintain one's ground against.

- …에 대해 자기 입장을 고수하다.

 

dig one's toes in.

- 자기 입장[의견]을 고수하다, 완강하게 버티다.

 

hold one’s ground.

- 물러나지 않다, 자신의 입장을 고수하다.

 

dig in one’s heels.

- 자기의 입장을 고수하다, 완강하게 버티다. (=be stubborn; rist)

 

자신의 주장을 견지하다.

1. stick to one's opinion
2. hold fast to one's opinion

 

소신을 굽히지 않다.

1. be firm[unshaken] in one's belief[convictions]
2. stick[hold fast] to one's belief

 

바득바득 우기다.

1. stand firm on one´s opinion
2. stick doggedly to one´s guns[opinion]

 

hold fast to one's views.

- 자기 주장을 꿋꿋이 관철시키다.

 

hold fast to one's own views.

- 주장을 굽히지 않다.

 

persist in one´s own opinion.

- 자기의 의견을 고지하다.

 

abide by one's resolution.

- 결의를 바꾸지 않다.

 

stick to one's decision (resolution)

- 결심을 바꾸지 않다.

 

think from.

- …와 의견이 맞지 않다.

 

be in disagreement with.

- …와 의견이 맞지 않다.

  

 

마무리.

오늘은 "Stick to one's guns"라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '한 치도 양보하지 않다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

= Stick to one's guns.

 

- 자기 입장을 고수하다.

- 자기 의견을 굽히지 않다.

- 한 치도 양보하지 않다.

- 억지를 부리다.

- 끝내 버티다.  

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Fuddy duddy. (고루한 생각을 하는 사람, 구식의, 시대에 뒤떨어진.)

Please, hear me out (내 말을 끝까지 들어봐)

Meet somebody halfway. (양보하다, 타협하다, 절충하다.)

In one's shoes. (~의 입장이 되어, 입장을 바꿔놓고.)

Drive a hard bargain. (흥정을 잘하다, 유리한 거래를 한다.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY