Stiff-necked. (목이 뻣뻣한, 거만하고 고집 센, 오만한.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Stiff(뻣뻣한)과 관련된 영어입니다.

 

"벼는 익을 수록 고개를 숙인다."

이 속담은 훌륭한 사람일수록 겸손하고 오만하지 않다는 교훈을 줍니다.

 

높은 지위를 가지고, 돈이 많다고 사람들을 무시하는 것은 옳지 않습니다.

속이 꽉 찬 사람은 굳이 자신을 드러내지 않아도 사람들이 그 가치를 알아봅니다.

낭중지추. 주머니 속의 송곳과도 같은 것이죠.

 

하지만, 언제나 고개를 뻣뻣하게 세우고 자신을 과시하는 사람일 수록 정작 그 능력은 보잘것 없는 경우가 많습니다.

"빈수레가 요란하다."라는 속담처럼 말입니다.

 

이처럼, '목이 뻣뻣한'것을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '거만하고 고집이 센'것을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Stiff-necked

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Stiff-necked.

 

목이 뻣뻣한.

 

거만하고 고집 센.

 

 

Stiff necked.

 

목이 뻣뻣해진.

 

목이 잘 돌아가지 않는.

 

오만하고 고집 센.

 

 

Stiff neck.

 

뻣뻣한 목. (류머티즘이거나 잘못 자서)

 

완고한 사람, 다루기 힘든 사람.

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Stiff-necked. [ADJ]

 

- If you say that someone is stiff-necked, you mean that they are proud and unwilling to do what other people want.

 

 

 

영어 관용어의 유래.

Stiff-necked는 "완고한, 고집 센, 목이 뻣뻣해진", stiff neck은 "완고한 사람, 독선적인 사람", with stiff neck은 "완고하게"란 뜻입니다.

 

구약성경 신명기 31장 27절, 신약성경 사도행전 7장 51절에도 나오는 말입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] neck (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

고대에는 서열이 중요했습니다. 자기보다 윗사람을 만나면 깍듯이 인사해야 했습니다. 성서에서는 신의 권위에 복종하지 않으려는 사람을 가리켜 "목이 뻣뻣하다"고 말합니다. 오만하거나 건방지다는 뜻입니다.

 

"여호와께서 또 모세에게 이르시되 내가 이 백성을 보니 목이 뻣뻣한 백성이로다". (출애굽기 32:9)

스데반은 예루살렘의 유대인들에게 "목이 곧다"고 비난했다가 돌에 맞아 죽었다. (사도행전 7:51)

 

출처 : [네이버 지식백과] 목이 뻣뻣한 자 [stiff-necked] (『바이블 키워드』, 2007. 12. 24., 도서출판 들녘) 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. He is very stiff-necked fellow.

1: 그는 좀처럼 물러설 사람이 아니다.

 

2. He's very stiff-necked about that matter.

2: 그는 그 문제에 대해 몹시 고집을 부린다.

 

3. He went around stiff-necked now that he had made some money.

3: 그는 돈 좀 벌었다고 목에 힘주고 다녔다.

 

4. He rejected me with stiff neck.

4: 그는 나를 완고하게 거절했다.

 

5. Having a severe headache and or stiff neck.

5: 두통이 심하거나 목이 뻣뻣한 경우. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

a stiff-necked person.

- 콧대가 센 사람.

 

a stiff-necked old man.

- 고집쟁이 영감.

 

a stiff-necked attitude.

- 완고한 태도.

 

a stiff-necked heathen.

- 완강한 이교도.

 

a proud and stiff-necked race.

- 자존심이 있는 완강한 인종.

 

those stubborn(=stiff-necked) reactionaries.

- 그들 완고한 반동 정치가들.

 

have a stiff neck.

- 목이 땅겨 돌아가지 않다.

 

with stiff neck.

- 완고하게.

 

wake up with a stiff neck.

- 자고 일어나니 목이 뻐근하다.

 

feel stiff around(=about) the neck.

- 목덜미가 뻣뻣해지다.

 

완고하다.

1. stubborn.

2. obstinate.

3. headstrong.

4. pigheaded.

5. stiff-necked.

 

be headstrong.

- 고집이 세다.

 

be pigheaded.

- 고집이 세다.

 

be stubborn[obstinate]

- 고집이 세다.

 

be especially stubborn.

- 남달리 고집이 세다.

 

be as obstinate as a mule.

- 소처럼 고집이 세다.
 

 

 

마무리.

오늘은 "Stiff-necked."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '오만하고 고집이 센'것을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

= Stiff-necked.

 

- 목이 뻣뻣한.

- 거만하고 고집 센.

 

 

= Stiff necked.

 

- 목이 뻣뻣해진.

- 목이 잘 돌아가지 않는.

- 오만하고 고집 센.

 

 

= Stiff neck.

 

- 뻣뻣한 목. (류머티즘이거나 잘못 자서)

- 완고한 사람, 다루기 힘든 사람.

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

On one's high horse. (잔뜩 으스대며, 거만한, 오만한.)

Be on one's high horse (오만한 태도를 취하다 / 뻐기다 / 기고만장)

Feel / Find one's oats. (자만하다, 잘난 체하다, 원기 왕성하다.)

Lay down the law. (강압적으로 말하다.)

Come(Get) down off one's high horse (잘난 체하는 태도를 버리다)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY