Sword of damocles. (다모클레스의 칼, 신변에 닥칠 위험.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Sword(칼)와 관련된 영어입니다.

 

"왕관을 쓰려는 자, 그 무게를 견뎌라."

높은 지위에 있을수록, 그 책임감이 크다는 뜻의 말입니다.

 

보기에는 화려하지만, 보이지 않는 위험과 부담은 누구도 관심이 없습니다.

높은 지위에는 그에 맞는 책임이 따른다는 기본적인 원리를 이해하지 못하기 때문입니다.

 

이와 관련된 옛 고사가 있습니다.


왕은 국왕의 영화를 질시하는 신하를 왕좌에 앉히고 그의 머리 위에 머리카락 하나로 칼을 매달아 놓았다고 합니다.

왕에게는 항상 위험이 따름을 알려준 것이죠.

그 신하의 이름은 Damocles, '다모클레스'라고 합니다.

 

이처럼, '다모클레스의 칼'을 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '신변에 닥칠 위험'을 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

Sword of damocles

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Sword of damocles.

 

다모클레스의 칼.

 

닥치는 위험.

 

언제 신변에 닥칠지 모를 위험. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Sword of Damocles.

[NOUN] a closely impending disaster.

 

 

A/The sword of Damocles.

 

- A bad or unpleasant thing that might happen to you at any time and that makes you feel worried or frightened.

 

Ex . Now the news of my divorce is public, I'm relieved in a way. It had been hanging over my head like the sword of Damocles.

 

 

영어 관용어의 유래.

Sword of Damocles(다모클레스의 칼)는 "신변에 늘 따라다니는 위험"을 뜻합니다.

 

기원전 4세기경 시라큐스(Syracuse, 현 이탈리아의 시실리)를 지배하던 디오니시우스(Dionysius, 432~367 B.C.) 왕의 총애를 얻기 위해 그에게 극찬을 아끼지 않은 신하가 있었습니다. 그 신하의 이름은 다모클레스. 그는 사실 왕의 권력과 부를 시기하고 있었죠. 그의 수상쩍은 아첨에 짜증이 난 디오니시우스는 그에게 왕의 삶이 어떤 것인지를 보여주겠다고 했습니다. 궁정 연회 자리에서 디오니시우스는 다모클레스를 머리카락 한 올로 묶은 큰 칼 아래 앉게 한 것입니다.

 

다모클레스가 "칼이 떨어질까 봐 식사를 즐길 수가 없습니다"라고 말하자, 왕은 이렇게 말했습니다.

"나는 그런 위험 아래에서 권력과 부를 누리는 것이다. 높은 자리에 앉은 사람은 늘 자신의 몰락을 획책하는 사람들 때문에 자신의 생명을 위협하는 위험을 감수해야 한다. 네 머리 위의 칼이 바로 그런 위험이다."

 

이 일화는 신화(myth)라기보다는 전설(legend)에 가깝습니다. 로마 철학자 키케로가 자신의 특권적 지위가 얼마나 취약한가를 설명하기 위해 전한 이야기입니다.

 

이 이야기에서 유래한 hang by(on, upon) a thread는 "매우 위태롭다"는 뜻입니다.

 

You are not quite failing, but you are hanging by a thread.

(너는 아주 실패한 건 아니지만 매우 위태로운 상황에 처해 있다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] sword (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

  

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The Sword of Damocles was a sword suspended over the head of Damocles in a Greek myth.

1: Damocles의 칼은 그리스 신화에서 Damocles의 머리 위에 매달려있는 검이었다.

 

2. Tell me about the sword of Damocles.

2: 신변의 위협에 대해서 말해줘.

 

3. The sword of Damocles hangs over the homes , their residents and the wider community

3: 다모클레스의 칼은 집, 주민, 그리고 더 넓은 지역에 걸쳐 있다.

 

4. It is a fact that the sword of Damocles still hangs over some communities.

4: Damocles의 칼이 여전히 몇몇 지역사회에 걸려있는 것은 사실이다.

 

5. The press hangs over each individual like the Sword of Damocles.

5: 언론은 각각의 개인에게 마치 '다모클레스의 검'처럼 걸려들었다. 

  

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

one's personal danger.

- 신변의 위험.

 

(an) impending danger.

- 바로 눈 앞에 닥친 위험.

 

teeter on the brink[edge]

- 위험이 닥치다.

 

Danger-Frequent Accidents.

- 위험, 사고 다발 지역.

 

Danger-High voltage!

- 위험, 고압 전류!

 

a whiff of danger.

- 위험의 조짐.

 

risk-taking.

[명사] (어떤 일을 성취하는 데 따르는) 위험을 각오함, 위험 부담.

 

be endangered.

- 위험에 빠지다.

 

a dangerous character.

- 위험 인물.

 

a dangerous man.

- 위험 인물.

 

a dangerous spot.

- 위험한 데.

 

dangers of every shape.

- 온갖 위험.

 

stick your neck out.

- 위험을 자초하다, 틀릴지도 모르는 말을 하다.

 

brave[dare, defy] a danger.

- 위험을 무릅쓰다.

 

put somebody in danger.

- 위험에 빠뜨리다.

 

calculated risk.

- 예측된 위험, 위험률.

 

  

마무리.

오늘은 "Sword of damocles."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '언제 신변에 닥칠지 모를 위험'을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Sword of damocles.

 

다모클레스의 칼.

닥치는 위험.

언제 신변에 닥칠지 모를 위험.  

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Scapegoat. (희생양, 남의 죄를 대신 지는 사람.)

Save one's skin. (다치지 않고 넘기다, 무사히 빠져나가다.)

Out of the woods. (위기를 벗어나, 위험에서 벗어나다.)

Nip it in the bud. (싹을 자르다, 미연에 방지하다.)

Mind the gap. (발밑을 조심하라, 승강장 열차 사이를 조심하라.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY