Save one's skin. (다치지 않고 넘기다, 무사히 빠져나가다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Skin(피부)과 관련된 영어입니다.

 

피부는 사람의 몸의 외부를 둘러싸고 있습니다.

만약, 부상을 입거나 다치게 된다면 피부가 가장 먼저 손상을 입지요.

 

피부에 아무런 상처가 없다?

그렇다면, 어떤 위험 상황에도 다치지 않고 무사히 벗어났다는 말입니다. 

털끝 하나 건드리지 못했는데, 더 이상 위험할 것이 뭐가 있을까요?

 

이처럼, '다치지 않고 넘기다'를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, '무사히 빠져나가다'를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Save one's skin.

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Save one's skin.

 

다치지 않고 넘기다.

 

무사히 빠져나가다.

 

무사히 벗어나다. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Save one's skin.

 

- If someone saves their skin, they manage to avoid getting into serious trouble.

 

 

Save somebody's/your (own) neck/skin/hide.

 

- Save somebody or yourself from a dangerous or unpleasant situation.

Ex . Don't rely on him for help, he's only interested in saving his own skin.

 

 

영어 관용어의 유래.

 

Save one's skin은 "위난(危難)을 벗어나다, 죽음을 면하다, 무사히 도망치다"는 뜻입니다.

skin 없이 생명을 부지할 수 없으니, save one's life와 같은 뜻으로 보아도 무방하겠습니다.

 

They betrayed their country to save their skins.

(그들은 조국을 팔아 죽음을 면했다.)

 

They were simply concerned in saving their skins.

(그들은 오로지 자기 몸의 안전만을 걱정하고 있었다.)

 

출처 : [네이버 지식백과] skin (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사) 

 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

save one's (own) neck[skin]

- 생명을 지키다, 재앙을 면하다.

 

save ones skin.

- 피부를 다치지 않게 하다, 위난(危難)을 면하다.

 

위기를 모면하다.

1. save one's skin[neck; bacon]
2. escape the danger (of)

 

manage to escape the crisis with a last resort.

- 궁여지책으로 위기를 모면하다.

 

Both drivers escaped unhurt.

- 두 운전자가 다 다치지 않고 무사했다.

 

in a whole skin.

- 다치지 않고, 무사히.

 

with[in] a whole skin.

- 다치지 않고, 무사히.

 

emerge unscathed.

- 다치지 않고 빠져 나오다.

 

walk away from an accident.

- 사고에서 다치지 않고 살아남다. (=survive an accident unhurt.)

 

get away with stealing.

- ~을 훔치고 도망가다, 무사히 빠져나가다.

 

escape with a whole skin.

- (상처 없이) 무사히 빠져 나오다.

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. I saved your skin more than once.
1: 나는 너를 한번 이상 위기에서 구해주었다.

 

2. But the banks only want to save their skin.
2: 그러나 은행들은 단지 위기를 모면하기를 원할 뿐이다.

 

3. He s looking for the magic bullet to save his skin.
3: 그는 위기를 모면할 특효약을 찾고 있다.

 

4. It's a 'save our skin' exercise by a vacuous government.
4: 그것은 얼빠진 정부에 의한 위기모면 행사이다.

 

5. That's because she's lying to save her skin.
5: 그녀가 위기를 모면하려고 거짓말을 하고 있기 때문이다.

 

6. You're lying to save your skins!
6: 너 혼자 빠져나가려고 거짓말을 하는구나! 

 

 

 

마무리.

오늘은 "Save one's skin"이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '무사히 벗어나다'를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Save one's skin.

 

= 다치지 않고 넘기다.

= 무사히 빠져나가다.

= 무사히 벗어나다.  

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

 

Safe and sound. (무사히, 탈 없이.)

Last but not least. (마지막으로, 그렇지만 앞에 말한 것과 마찬가지로 중요한.)

Pass the buck. (책임을 전가하다.)

Out of the woods. (위기를 벗어나, 위험에서 벗어나다.)

Saved by the bell. (종이 울려 KO를 면한, 돌발 사건으로 곤경에서 벗어난.)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY