Swear like a trooper. (욕을 퍼붓다, 걸핏하면 욕을 하다.)
- 영어 관용어/관용어 S
- 2019. 4. 25. 00:05
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Swear(욕을 하다)과 관련된 영어입니다.
욕설은 남의 인격을 무시하는 모욕적인 말입니다.
예의를 알고, 도덕적이며, 상대를 존중하는 사람은 결코 욕설을 남발하지 않습니다.
이제는 오히려 욕설하는 사람의 정신적, 교양적 수준을 나타내기도 합니다.
사람이 화가 났을 때 하는 말이 그 사람의 근본을 보여준다고 생각하기 때문이죠.
욕을 많이 쓴다는 인식을 가진 직업이 있습니다.
그러한 인식을 극복하기 위해선 큰 노력이 필요합니다.
한 사람 한 사람이 함께 노력한다면, 언젠가 이러한 오명을 벗을 수 있다고 믿습니다.
이처럼, '욕을 퍼붓다'를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, '걸핏하면 욕을 하다'를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Swear like a trooper.
걸핏하면 욕을 하다.
욕을 퍼붓다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Swear like a trooper.
- Use many swear words; use bad language.
Ex . She's only fourteen, but she swears like a trooper.
영어 관용어의 설명.
"Swear like a trooper"은 '욕을 퍼붓다'는 뜻입니다.
이 관용어를 하나씩 살펴보면,
swear : 욕을 하다. / like : ~처럼. / a trooper : 기병, 포병.
이를 합쳐, '기병처럼 욕을 하다'는 뜻이 됩니다.
아무래도 군인 혹은 병사들은 욕설을 자주 했던 인식에서 비롯된 표현이 아닌가 합니다.
또한, like a trooper은 '맹렬히', '격하게', '거칠게'라는 뜻의 숙어표현으로 자리잡았습니다.
즉, swear like a trooper은 '맹렬히 욕을 하다', '거칠게 욕을 하다'라는 의미로, '걸핏하면 욕을 하다'라는 뜻과 일맥상통합니다.
어느 관용어가 그렇듯, 굳이 trooper이라는 단어를 쓰지 않아도 됩니다.
pirate(해적), sailor(선원) 같이 trooper(기병)를 대체한 단어도 위와 같은 관용어의 뜻을 가집니다.
swear like a pirate.
- 막 욕설을 퍼붓다.
swear like a sailor.
- 욕을 마구 퍼붓다.
이처럼, swear like a trooper는 '걸핏하면 욕을 하다', '욕을 퍼붓다'의 뜻으로 쓰이는 관용어입니다.
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. She's been swearing like a trooper all week.
1: 그녀는 일주일 내내 욕을 하고 있다.
2. All that money on private schools and he swears like a trooper.
2: 사립학교에 모든 돈을 기부하고 그는 욕을 퍼부었다.
3. They ushered her into a room, but we could still hear her swearing like a trooper.
3: 그들이 그녀를 방으로 안내했지만, 우리는 여전히 그녀가 욕을 마구 퍼붓는 것을 들을 수 있었다.
4. He swore like a trooper, he thumped his glass down on the table and smashed ita disgusting exhibition of temperI was ashamed of him.
4: 그는 걸핏하면 욕을 해대며 유리잔을 탁자에 탁 부딪치고 역겨운 성질을 부렸다. 나는 그를 부끄러워했다.
5. She's only fourteen , but she swears like a trooper.
5: 그녀는 겨우 14살이지만, 그녀는 걸핏하면 욕을 합니다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
swear like a pirate.
- 막 욕설을 퍼붓다.
swear like a sailor.
- 욕을 마구 퍼붓다.
like a trooper.
- 맹렬히, 격하게, 거칠게.
a hardened trooper.
- 단련된 기병.
a state trooper.
- 주(州)경찰관.
a khaki-clad trooper.
- 카키복(服)을 입은 기병.
storm trooper.
- (특히 독일 나치스의) 돌격대원.
moss-trooper.
- (17세기 잉글랜드·스코틀랜드 국경에 출몰한) 늪지의 산적; 약탈자.
eff and blind.
- 욕을 하다.
call names.
- 욕을 하다.
talk shit.
- 욕을 하다; 허풍 떨다, 말 같지 않은 소리를 하다.
입에 담지 못할 욕을 하다.
1. use unspeakable foul language.
2. use unspeakably foul language.
3. abuse[revile] (a person)
4. give a scurrilous scolding.
욕을 퍼붓다.
1. cuss somebody out.
2. heap insults (on)
3. hurl abuses[insults] (at)
4. shout[scream, spew] abuses[insults] (at)
5. shower[heap] abuses[insults] (on)
6. talk the bark off a tree.
7. speak daggers to.
rap out an oath.
- 내뱉듯이 욕을 하다.
call a person rough names.
- 남의 욕을 하다.
cuss at.
- …에게 욕을 하다.
give vent to mild expletives.
- 가벼운 욕을 하다.
speak ill[evil] of.
- …을 나쁘게 말하다, …의 욕을 하다.
마무리.
오늘은 "Swear like a trooper."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '걸핏하면 욕을 하다'를 영어로 이렇게 말해보세요.
Swear like a trooper.
걸핏하면 욕을 하다.
욕을 퍼붓다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Flip the bird. (가운뎃손가락을 들다, 손가락 욕을 하다.)Not lift a finger. (손가락도 까딱하지 않다, 아무 일도 하지 않다.)
Paint a person black. (남을 나쁘게 말하다, 헐뜯다.)
'영어 관용어 > 관용어 S' 카테고리의 다른 글
Sword of damocles. (다모클레스의 칼, 신변에 닥칠 위험.) (0) | 2019.04.28 |
---|---|
Sweep something under the carpet. (감추다, 비밀로 하다, 숨기다.) (0) | 2019.04.26 |
Suit yourself. (마음대로 해라, 좋을 대로 해라.) (0) | 2019.04.23 |
Sue for damages. (손해배상 소송을 제기하다.) (0) | 2019.04.22 |
Strike pay dirt. (노다지를 캐다, 횡재하다.) (0) | 2019.04.20 |
이 글을 공유하기