Take a leaf out of someone's book. (본받다, 모방하다, 흉내 내다.)
- 영어 관용어/관용어 T
- 2019. 4. 29. 00:09
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Book(책)과 관련된 영어입니다.
'모방은 창조의 어머니'라고 합니다.
어떤 것을 자꾸 따라 하다 보면, 결국 자신의 것을 창조하는 데 도움이 된다는 뜻이지요.
하지만 이 말도 이젠 옛말이 되었습니다.
창조와 모방의 경계가 모호하여, 많은 법적 분쟁과 의견 다툼이 일어났기 때문이죠.
남의 답안지를 베끼면서, 그것이 자신의 것으로 재해석 할지,
아니면 단순히 답안지만 베끼고 말지.
이것은 스스로 선택해야 할 문제입니다.
이처럼, '남을 본받다'를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, '모방하다'를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Take a leaf out of someone's book.
본받다.
모방하다.
흉내 내다.
누군가 다른 사람이 하는 것같은 행동 방법이나 방식을 취하다.
= Take a leaf from someone's book.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Take a leaf out of somebody's book.
- Follow somebody's example because you admire them and their way of doing something.
Ex . If you're having difficulty with the children, take a leaf out of Sandra's book. She knows how to control them.
Take a leaf out of somebody's book.
- To follow somebody's example.
Ex . I'm going to take a leaf out of your book and get to work early.
영어 관용어의 설명.
Take a leaf out of someone's book는 '남을 본받다', '남을 흉내 내다'는 뜻입이다.
이 관용어를 자세히 살펴보면,
Take : (어떤 출처에서) ~을 얻다. / a leaf : 책의 낱장. / out of : (부분) ~중에서. / book : 책.
이를 합하면, '누군가의 책 중에서 책의 낱장을 얻다'라는 의미가 됩니다.
즉, 남의 책에서 한 장을 찢어낸다는 것이 take a leaf out of someone's book의 본래 뜻입니다.
"삶을 사는 것은 한 권의 책을 쓰는 것과 같다"는 말이 있습니다.
나의 삶아가는 발자취는 결국 나만의 책이 된다는 뜻입니다.
Take a leaf out of someone's book이 말하는 것도 이와 같습니다.
각자의 행동이나 습관 따위를 책으로 비유하여, 그 책장 중 하나를 가져와 자신의 것으로 삼는 것을 표현한 것이 아닐까요?
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. My view is that museums should take a leaf out of the book of religions.
1: 저는 박물관들이 종교의 일면을 본받아야 한다고 생각합니다.
2. I wish you would take a leaf out of your sister's book and learn how to cook.
2: 난 네가 언니를 따라 요리를 배웠으면 좋겠어.
3. You had better do it your way. Don't take a leaf out of my book. I don't do it well.
3: 당신은 자기 나름의 방식대로 하는 것이 좋아. 나를 본보기로 하면 안돼요. 나는 잘 못하니까.
4. When you act like that, you're taking a leaf out of your sister's book, and I don't like it.
4: 그렇게 하니까 너는 언니하고 똑같아서, 나는 그게 싫다고!
5. Well, it's time to take a leaf out of their book.
5: 이제는 그들을 본받을 때이다.
6. European countries that took a leaf out of American industry's book are now doing very well for themselves.
6: 미국 산업을 모방한 유럽 국가들은 지금 번영하고 있다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
온고지신하다.
1. review the old and learn the new.
2.try to find a guide into tomorrow by taking lessons from the past.
3. take a leaf out of a wise man's book.
follow the example of a person.
- 남을 모범으로 삼다, 본받다.
turn over a new leaf.
- 마음을 고쳐먹다, 새로 시작하다.
take one's cue from.
- 본받다, 따라 배우다.
take a page from the book.
- 흉내내다, 모방하다.
patternable.
- [형용사] 본을 따라 만들 수 있는; 본 받을 수 있는.
The Imitation of Christ.
- 그리스도를 본받아.
be a copycat.
- 흉내내다; 남이 하는 것을 복사하거나 흉내내거나 하다.
- (대개 어린이들이 하는 일)
남의 목소리를 흉내 내다.
1. impersonate somebody's voice.
2. mimic somebody's voice.
take one's color from.
- …을 흉내내다.
be imitative of.
- …을 흉내내다, 본뜨다.
make a counterfeit of...
- ...을 흉내 내다.
do a takeoff (of)
- 흉내를 내다.
play the sedulous ape to.
- (작가가) …의 스타일을 흉내내다, …식의 문체로 쓰다.
마무리.
오늘은 "Take a leaf out of someone's book."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '흉내 내다'를 영어로 이렇게 말해보세요.
Take a leaf out of someone's book.
본받다.
모방하다.
흉내 내다.
누군가 다른 사람이 하는 것같은 행동 방법이나 방식을 취하다.
= Take a leaf from someone's book.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Play it by ear. (임기응변으로 대처하다, 사정을 봐 가면서 처리하다.)Follow close on the heels of... (~의 바로 뒤를 따르다.)
'영어 관용어 > 관용어 T' 카테고리의 다른 글
Take a straw poll. / Take a straw vote. (비공식 여론조사를 하다.) (0) | 2019.05.05 |
---|---|
Take the stand. (증인대에 서다, 증인석에 앉다.) (0) | 2019.05.04 |
Take a powder. (갑자기 떠나다, 달아나다, 도망치다.) (0) | 2019.05.02 |
Take a stand. (단호한 태도를 취하다, 입장을 분명히 밝히다.) (0) | 2019.05.01 |
To a fault. (지나칠 정도로, 극단적으로.) (0) | 2019.03.13 |
이 글을 공유하기