The bigger they are, the harder they fall. (덩치가 클수록 세게 떨어진다.)
- 영어 속담/속담 T
- 2019. 6. 9. 00:09
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 T로 시작되는 영어 속담을 한가지 공부해보겠습니다. 바로, fall(떨어지다)과 관련된 영어입니다.
'대마불사'라는 말이 있습니다.
대마가 위태롭게 보여도 결국 살 길이 생겨 죽지 않는다는 격언입니다.
바둑에서 많이 쓰이는 말이지요.
하지만 그 대마가 잡힌다면, 충격은 이루 말 할 수 없습니다.
그만큼 많은 돌이었기에, 전세는 순식간에 벌어지지요.
큰 사람일수록 실패의 충격 또한 크게 다가옵니다.
그래서 실패도 빨리 겪는 것이 낫다는 말이 있는 것 같습니다.
이처럼, '큰 계획이나 실패할 것 같지 않은 사람이 실패하게 되면 충격이 더욱 크다'를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, '덩치가 클수록 세게 떨어진다.'를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 속담.
The bigger they are, the harder they fall.
큰 계획이나 실패할 거 같지 않은 사람이 실패하게 되면 충격이 더 크다.
덩치가 클수록 세게 떨어진다.
이 영어 속담의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
The bigger they are, the harder they fall. (출처: 윅셔너리)
[Proverb]
- The larger or the higher rank something is, the more disastrous and spectacular its downfall.
The bigger they are, the harder they fall.
- When an important person or thing fails, it is very difficult for them.
영어 속담의 유래.
The bigger they are, the harder they fall. (덩치가 클수록 세게 떨어진다.)
비유적으로 "높이 오를수록 세게 떨어진다"라고 할 수 있지만, 이 말을 만든 권투선수 조 월컷(Joe Walcott, 1873~1935)의 원래 뜻은 그렇게까지 심오한 것은 아니었습니다.
1901년 세계 웰터급 챔피언을 차지한 그는 키가 작았기 때문에 키가 큰 선수들 앞에서 기선을 제압하기 위해 그런 입담이 필요했을 것입니다.
기원은 그렇지만, 이 말은 성공에는 그만한 비용과 희생이 뒤따른다는 뜻의 말로 쓰이기도 합니다.
정반대로 The harder you fall, the higher you bounce. (추락의 충격이 클수록 높이 튀어 오르는 법이다.)라는 속담도 있습니다.
출처 : [네이버 지식백과] fall (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. The bigger they are the harder they fall.
1: 크면 클수록 더 세게 넘어진다.
2. It is often said that the bigger they are the harder they fall.
2: 사람들은 자만심이 크면 클수록 더 세게 넘어진다고 한다.
3. We always had the attitude that the bigger they are, the harder they fall.
3: 우리는 항상 그들이 클수록 더 세게 넘어진다는 태도를 가지고 있었다.
4. Another appropriate clich? the bigger they are, the harder they fall.
4: 또 다른 적절한 진부한 표현? 크면 클수록 더 세게 넘어진다.
5. However, the well - worn adage of the "bigger they are, the harder they fall" could well apply in the case of India.
5: 하지만, "더 크면 클수록 더 세게 넘어진다"는 진부한 격언이 인도의 경우엔 충분히 적용될 수 있을 것이다.
자주 쓰이는 숙어표현.
toobigtofail.
- 대마불사.
mend or mar[break]
- 성공하느냐 실패하느냐; …의 성패를 손에 쥐다.
root-hog-or-die.
- (노력의 결과가) 완전한 성공이든 완전한 실패이든 어느 한 쪽인, 건곤일척의.
success even with failures.
- 실패에도 불구한 성공.
all-or-none process.
- 성공 아니면 실패 과정.
Failure teaches success.
- 실패가 성공을 가르친다.
Nothing fails like success.
- 성공만큼 큰 실패는 없다.
You always pass failure on the way to success.
- 성공하기까지는 항상 실패를 거친다.
A minute's success pays the failure of years.
- 단 1분의 성공이 몇 년의 실패를 보상한다.
Men are born to succeed, not fail.
- 사람은 실패가 아니라 성공하기 위해 태어난다.
Success isn't permanent, and failure isn't fatal.
- 성공은 영원하지 않고, 실패는 치명적이지 않다.
A minute' s success pays the failure of years.
- 단 일분의 성공은 수 년 동안의 실패를 보상한다.
People fail forward to success.
- 실패하는 것은 곧 성공으로 한 발짝 더 나아가는 것이다.
It is not enough to succeed. Others must fail.
- 성공하는 것만으로는 충분치 않다. 다른 사람들이 실패해야만 한다.
Failure makes people bitter and cruel. Success improves the character of the man.
- 실패는 인간을 냉혹하고 잔인하게 만들지만, 성공은 사람의 성격을 부드럽게 개선시킨다.
마무리.
오늘은 "The bigger they are, the harder they fall."이라는 영어 속담을 공부했습니다.
앞으로는 '덩치가 클수록 세게 떨어진다'를 영어로 이렇게 말해보세요.
The bigger they are, the harder they fall.
큰 계획이나 실패할 거 같지 않은 사람이 실패하게 되면 충격이 더 크다.
덩치가 클수록 세게 떨어진다.
다음번에도 더 좋은 영어 속담을 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Teach an old dog new tricks. (늙은 개에게 새로운 재주를 가르치다.)Scales fall from one's eyes. (눈에서 비늘이 벗겨지다, 잘못을 깨닫다.)
Make a silk purse out of a sow's ear. (어림없는 짓을 하다, 변변찮은 재료로 대단한 것을 만들다.)
Let the devil take the hindmost. (꼴지는 귀신에게 잡아 먹혀라, 빠른 자가 승리한다.)
'영어 속담 > 속담 T' 카테고리의 다른 글
The grass is always greener on the other side of the fence. (남의 떡이 더 커 보인다.) (0) | 2019.06.15 |
---|---|
The die is cast. (주사위는 던져졌다.) (0) | 2019.06.13 |
Teach an old dog new tricks. (늙은 개에게 새로운 재주를 가르치다.) (0) | 2019.05.28 |
Take the rough with the smooth. (인생의 고락을 태연하게 받아들이다.) (0) | 2019.05.14 |
Take the bull by the horns. (문제에 정면 돌파하다, 황소의 뿔을 붙잡아라.) (0) | 2019.05.13 |
이 글을 공유하기