The last straw. (더 이상 견딜 수 없는 한계, 최후의 결정타.)
- 영어 관용어/관용어 T
- 2019. 6. 16. 00:06
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Straw(짚)와 관련된 영어입니다.
참기만 하는 것은 오히려 독이 됩니다.
자신이 들 수 있는 무게가 한계가 있듯이, 사람의 인내심도 한계가 있습니다.
누군가는 끊임없이 인내하고 참고서 좋은 성과를 내지만,
또 다른 누군가는 참기만 하다 병이 납니다.
이는 자신이 더 이상 견딜 수 없는 한계를 몰랐기 때문입니다.
자신의 한계가 어디까지인지 먼저 알고, 적절하게 조절이 필요한 일입니다.
이처럼, '더 이상 견딜 수 없는 한계'를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, '최후의 결정타'를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
The last straw.
더 이상 견딜 수 없는 한계.
최후의 결정타.
마지막의 한가닥 무게. (하중에 견디지 못하게 되는)
일루의 희망.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Be the last/final straw.
- Be the last in a series of bad events, etc. that makes it impossible for you to accept a situation any longer.
Ex . I've had a terrible day, and this traffic is the last straw, I can't take any more.
영어 관용어의 유래.
The last(final) straw는 "최후의 일격, 참을 수 없게 되는 마지막 (한도), 인내의 한계를 넘게 하는 것"을 뜻합니다. 영국 작가 찰스 디킨스의 『돔비와 아들(Dombey and Son, 1848)』에 나오는 말입니다.
다음 속담들을 보면 이 의미를 쉽게 이해할 수 있겠습니다.
It's the last straw that breaks the camel's back. =The last straw breaks the camel's back.
(한도를 넘어서면 지푸라기 하나를 더 얹어도 낙타의 등골이 부러진다.)
The last drop makes the cup run over.
(마지막 한 방울의 물이 잔을 넘치게 만든다.)
That last mistake was the straw that broke the camel's back.
(그 마지막 실수가 최후의 일격인 셈이었다.)
출처 : [네이버 지식백과] straw (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. In addition, he referred to the recent loyalty oath policy as "the last straw."
1: 게다가, 그는 최근의 충성심 맹세 정책을 "더 이상 견디지 못하는 최후의 사소한 일"이라고 표현했다.
2. "It was the last straw," says the source.
2: "참다 참다 그 일로 폭발해 버린 거예요."라고 이 소식통은 전한다.
3. What happened on Friday was the last straw.
3: 금요일에 일어난 일은 정도를 넘었어.
4. Tonights 6 o' clock News on the BBC was the last straw.
4: 오늘밤 BBC 6시 뉴스가 최후의 결정타였다.
5. We've been married 25 years and this carrying on under my nose was the last straw.
5: 우리는 결혼한 지 25년이 되었는데 바로 내 코앞에서 이런 행태를 부리는 것은 더 이상 참을 수 없었다.
6. That was the last straw for me.
6: 그것은 내가 더 이상 참을 수 없는 마지막 한계였다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
That's the last straw.
- 그건 너무 지나치다!, 뭔가 손을 써야겠다.
It's the last straw that breaks the camel's back.
- 작은 짐이라도 한도를 넘으면 낙타 등을 부러뜨린다.
the last straw = the straw that broke the camel's back.
- 아슬아슬하게 견디고 있는 것을 쓰러지게 하는 최후의 사소한 일(=a final burden that exceeds somebody’s endurance).
The last straw breaks the camel's back.
- 마지막 한 오라기의 짚이 낙타등을 꺾는다.
- (비록 작은 일이어도 한도를 넘으면 큰 일이 난다.)
at the end of one's rope (or tether)
- 참을 수 없게 되어.
unbearable pain.
- 견딜 수 없는 통증
unendurable pain.
- 견딜 수 없는 고통.
intolerable distress.
- 견딜수 없는 고통.
an unbearable[intolerable] silence.
- 견딜 수 없는 침묵.
intolerable[unbearable] heat.
- 견딜 수 없는 더위.
unbearable[deep, profound] sadness.
- 견딜 수 없는[깊은] 슬픔.
an impossible situation.
- 도저히 견딜 수 없는 상황.
insupportable to me.
- 내가 견딜 수 없는.
toujours perdrix.
- 고맙기는 하지만 도리어 난처한, 참을 수 없는, 너무 심한, 견딜 수 없는(too much of a good thing).
a finishing blow.
- 마지막 일격, 결정타.
a knockdown blow.
- 큰 타격[쇼크], 결정타.
give the finishing blow.
- 결정타를 입히다.
beat…out of one's boots.
- …에게 결정타를 가하다.
Decisive Operation.
- 결정타 작전.
마무리.
오늘은 "The last straw."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '마지막의 한가닥 무게'를 영어로 이렇게 말해보세요.
The last straw.
더 이상 견딜 수 없는 한계.
최후의 결정타.
마지막의 한가닥 무게. (하중에 견디지 못하게 되는)
일루의 희망.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
The sky is the limit (우리의 한계는 없다 / 하려는 마음이 있으면 무엇이든 할 수 있다)I'm really at the end of my rope (나는 궁지에 빠졌어요 / 나는 위급해졌어요 / 속수무책)
Like the clappers. (굉장히 빨리, 아주 열심히.)
'영어 관용어 > 관용어 T' 카테고리의 다른 글
The tip of the iceberg. (빙산의 일각.) (0) | 2019.06.19 |
---|---|
The sands of time are running out. (때가 지나간다, 시간이 끝나려 한다.) (0) | 2019.06.18 |
The cream of the crop. (가장 좋은 것, 정선된 것, 알짜.) (0) | 2019.06.12 |
The birds and the bees. (아동 성교육, 성교육의 기본적인 내용.) (0) | 2019.06.10 |
The best of both worlds. (두 가지 다른 것의 각각의 장점, 일거양득.) (0) | 2019.06.07 |
이 글을 공유하기