The tip of the iceberg. (빙산의 일각.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Iceberg(빙산)와 관련된 영어입니다.

 

일부를 보고 전체를 판단해서는 안 됩니다.

일부는 결국, 일부분일 뿐. 결코 전부가 될 수는 없지요.

 

실체의 대부분은 숨겨져 있고, 작은 일부만 노출된 빙산의 일각을 생각해 보세요.

일부만 보고 실체를 보지 못한 배들은 해수면 아래의 빙산에 부딪혀 좌초되었습니다.

 

어떤 것을 보더라도, 일부가 아닌 전체를 꿰뚫어 볼 줄 알아야 합니다.

하나만 보고 전체를 판단하지 말며, 숨겨진 실체를 볼 수 있는 사람이 있다면, 그가 바로 현명한 사람이겠지요?

 

이처럼, '빙산의 일각'을 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

The tip of the iceberg

 

 

 

오늘의 영어 관용어.

 

The tip of the iceberg.

 

빙산의 일각.

 

 

It is the tip of the iceberg.

 

그것은 빙산의 일각일 뿐이야. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Be the tip of the iceberg.

 

- What you can see of a problem or difficult situation is only one small part of a much larger hidden problem.

 

Ex . The 1000 homeless people in London sleeping in night shelters are only the tip of the iceberg. There are many thousands of homeless people in the capital.

 

 

영어 관용어의 유래.

The tip of the iceberg는 "빙산의 일각"입니다.

 

헤밍웨이가 사실상 '빙산의 일각' 개념에 대해 날카로운 안목을 보여주었지만, 이 말이 쓰인 것은 1960년대부터입니다.

 

1989년 영국 정치인 나이절 로슨(Nigel Lawson, 1932~)은 재무장관직을 사임한 후 마거릿 대처의 경제 보좌관인 앨런 월터스(Alan Walters)의 주장을 "the tip of a singularly ill-concealed iceberg, with all the destructive potential that iceberg possess(빙산이 갖고 있는 파괴적 잠재력과 함께 매우 잘못 감춰진 빙산의 일각)"이라고 비판했습니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] ice (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)  

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The recent suicide of a 14-year-old boy caused by the duress of school bullies last month was only the tip of the iceberg.

1: 지난 달 학교 폭력에 대한 압박감이 원인이 되어 일어난 14세 남학생의 최근의 자살은 단지 빙산의 일각이었던 것이 사실이다.

 

2. The Web is not all done. It's just the tip of the iceberg.

2: 웹은 아직 다 이뤄진 것이 아니다. 현재의 것은 그저 빙산의 일각에 불과하다.

 

3. But the direct costs are really only the tip of the iceberg.

3: 그렇지만 직접비용은 사실 빙산의 일각일 뿐입니다.

 

4. He was diagnosed with a canine compulsive disorder and that's really just the tip of the iceberg.

4: 그는 강박장애를 진단받았어요. 이는 빙산의 일각에 불과합니다.

 

5. People are all bent out of shape about WikiLeaks, but that's just the tip of the iceberg.

5: 사람들은 위키리크스 때문에 화가 나있지만, 그것은 빙산의 일각에 불과합니다.


For Example )

 

A. A taxi drivers' strike?
A: 택시 기사들이 파업한다고?

 

B. That's just the tip of the iceberg. The railroad workers are threatening to strike.

B: 그건 빙산의 일각일 뿐이야. 철도원들도 파업할 위기에 있거든.
 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

꼬리 끝.

1. the tip of the tail
2. a tag

 

camel's nose.

- 극히 작은 일부, 빙산의 일각.

 

a tiny fraction of.

- 극히 작은 일부.

 

constitute a part of...

- ...의 일부분을 이루다.

 

some of them.

- 그들 중 일부.

 

an appendage of an integral part.

- 전체의 일부.

 

meet a person's[the] eye.

- (경치 따위가) …에게 보이다, …의 눈에 들어오다[비치다]

 

a hidden meaning.

- 숨겨진 의미.

 

more (to[in]…) than meets the eye[ear]

- 보이는[들리는] 것 이상의 것, 숨겨진 것, 깊은 사연.

 

feet of clay.

- 감춰진 약점, 숨겨진 결점; ((일반적으로)) 예상 외의 결점, 결정적인 약점.

 

objects in view.

- 시야에 있는 것들, 보이는 것들.

 

submacroscopic.

- 육안으로 보이는 것보다 더 작은.

 

give the false appearance of.

- 겉으로는 ~인 것처럼 보이게 하다(속이다)

 

there is more to somebody/something than meets the eye.

- ~는 겉으로 보이는 것이 전부가 아니다.

 

more (to[in]…) than meets the eye[ear]

- 보이는[들리는] 것 이상의 것, 숨겨진 것, 깊은 사연.

 

Have more than thou showest, speak less than thou knowest.

- 보이는 것보다 많이 가지고, 아는 것보다 적게 말하라.

 

 

마무리.

오늘은 "The tip of the iceberg."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 '빙산의 일각'을 영어로 이렇게 말해보세요.

 

The tip of the iceberg.

 

빙산의 일각.

 

 

It is the tip of the iceberg.

 

그것은 빙산의 일각일 뿐이야.  

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Scratch the surface. (수박 겉핥기식으로 하다, 일부만 다루다.)

Get the green light. (허가를 받다, 청신호를 받다.)

A drop in the bucket (새발의 피 / 빙산의 일각 / 구우일모)

Break the ice (어색한 분위기를 깨다.)

As cold as ice (얼음처럼 차가운, 냉담한)

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY