Warts and all. (있는 그대로, 나쁜 점들까지 전부.)
- 영어 관용어/관용어 W
- 2020. 2. 2. 00:02
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 W로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, wart(사마귀)와 관련된 영어입니다.
사진이란 물체를 있는 모양 그대로 그려낸 것을 말합니다.
그러나 요즘엔 사진과 실물이 다르다고 말합니다.
피부의 점도, 잡티도 심지어 색소까지 보정해주니 인물 사진을 믿을 수가 없다고 합니다.
사진이 없는 시절에는 "초상화"를 그렸습니다. 그러나 신분에 따라 그린 모습이 달랐지요.
권력자의 얼굴은 좀 더 위엄있고 풍채도 당당하게 그렸습니다.
있는 그대로, 나쁜 점들까지 모두 그리는 것은 누구도 원치 않았으니까요.
특이하게도 어떤 사람은 자신의 얼굴을 있는 그대로 그려달라고 말했습니다.
피부의 점, 체모, 심지어 사마귀까지 말이지요.
이처럼, "있는 그대로"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "나쁜 점들까지 전부"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Warts and all.
나쁜 점들까지 모두.
흠을 하나도 감추지 않고.
있는 그대로.
warts-and-all.
있는 그대로 그린, 미화하지 않은.
wart : 사마귀 + and all : ~까지, ~을 포함하여.
wart and all = 사마귀까지 포함하여.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Warts and all.
- Including all the faults as well as the good points.
Ex . She still loves him, warts and all.
Ex : 그녀는 아직도 그를 사랑한다, 그의 결점들까지 모두.
영어 관용어의 유래.
warts and all은 "남김없이 전부, 결점도 있는 그대로 숨기지 않고"란 뜻입니다. 왜 이런 표현에 wart(사마귀)가 들어간 걸까요?
이 표현의 저작권자는 1653년 청교도 혁명을 일으켜 영국을 the Commonwealth(공화국)로 만들고 왕을 대신하여 Lord Protector(호국경, 護國卿)에 취임한 올리버 크롬웰(Oliver Cromwell, 1599~1658)입니다.
당시 권력자의 초상화는 얼굴의 점, 사마귀, 주름 등을 없애는 등 실제보다 더 멋있게 그렸는데, 크롬웰은 그런 관례를 거부하고 화가인 피터 렐리(Peter Lely, 1618~1680)에게 다음과 같은 지시를 내렸습니다.
I desire you would use all your skill to paint my picture truly like I am and not flatter me at all. Remark all these roughness, pimples, warts and everything as you see me, otherwise I will never pay you a farthing for it.
(당신의 모든 실력을 동원해 내가 조금이라도 더 낫게 보이게끔 하지 말고 있는 그대로의 내 얼굴을 그려주길 바란다. 지금 당신이 보다시피 내 얼굴의 거친 피부, 여드름, 사마귀 등 모든 것을 그대로 그려라. 그렇게 하지 않으면 한 푼도 주지 않을 것이다.
또한 warts and all은 영국 작가 W. 서머싯 몸(W. Somerset Maugham, 1874~1965)의 소설 『과자와 맥주(Cakes and Ale, 1930)』에 등장해 널리 쓰이게 되었습니다.
출처 : [네이버 지식백과] all (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Jim has many faults, but Jean loves him, warts and all.
1: 짐은 결점이 많으나 진은 그 결점이 있는 그대로의 그를 사랑하고 있습니다.
2. He loved his Country, warts and all.
2: 그는 자신의 조국을 있는그대로 사랑했다.
3. Let's be brutally honest, warts and all.
3: 잔혹하리만치 정직하자, 있는 그대로.
4. It’s real, that’s me, warts and all.
4: 사실이야, 그게 바로 있는그대로의 내모습이야.
5. But let us have the man, warts and all.
5: 그렇지만 그사람을 있는그대로 받아들이자.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
the devil and all.
- 이것저것 몽땅; 나쁜 것을 모두.
separate (the) wheat from (the) chaff.
- 좋은 것과 나쁜 것을 구별하다.
without exaggeration.
- (과장없이) 있는 그대로.
matter-of-factly.
[부사] 있는 그대로; 무미건조하게, 사무적으로; 객관적으로.
as it comes.
- 있는 그대로; 그 자리에서.
as is.
- (어떤 조건·상태이건) 있는 그대로.
just as it is.
- 있는 그대로, 바로 그대로.
without color.
- (꾸밈 없이) 있는 그대로.
without art.
- 있는 그대로의, 자연스러운
in one's true light.
- 본래의 모습으로, 있는[사실] 그대로.
without disguise.
- 숨김 없이, 있는 그대로.
paint … in one's true colors.
- 있는 그대로 그리다.
take somebody as you find them.
- ~를 있는 그대로 받아들이다.
take something as it comes.
- ~을 있는 그대로[그 모습 그대로] 받아들이다.
take … as one finds them[it, etc.]
- …을 있는 그대로 받아들이다.
take things as they are.
- 사물을 있는 그대로 받아들이다.
tell him straight.
- 있는 그대로를 그에게 털어 놓다.
see a person in his true colors.
- 남의 본색을 보다, 남을 있는 그대로 보다.
마무리.
오늘은 "Warts and all."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "나쁜 점들까지 모두"를 영어로 이렇게 말해보세요.
Warts and all.
나쁜 점들까지 모두.
흠을 하나도 감추지 않고.
있는 그대로.
warts-and-all.
있는 그대로 그린, 미화하지 않은.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Paint a person black. (남을 나쁘게 말하다, 헐뜯다.)
Hook, line and sinker. (전적으로, 완전히, 모든 것.)
Face value. (액면가, 액면 가격, 표면상의 가치, 문자 그대로의 의미.)
Where's the beef. (알맹이는 어디 있는가?, 좋은 점은 어디 있나?)
Separate the wheat from the chaff. (좋은 것과 나쁜 것을 구별하다, 겨와 알곡을 가리다.)
'영어 관용어 > 관용어 W' 카테고리의 다른 글
With bells on. (기꺼이, 열심히, 씩씩하게, 바삐, 부랴부랴, 참으로.) (0) | 2020.07.06 |
---|---|
Whistle stop tour. (지방 유세 여행, 여러 장소를 잠깐씩 들르는 여행.) (0) | 2020.05.16 |
Walk on air. (하늘을 날 것만 같다, 기쁘다, 들떠 있다.) (0) | 2020.01.24 |
Within an ace of. (막 ~할 찰나에, 하마터면 ~할 뻔하다.) (0) | 2020.01.06 |
Writ large. (대서특필하여, 대규모로, 확대하여, 뚜렷한, 역력한.) (0) | 2019.12.16 |
이 글을 공유하기