Break the bank. (파산시키다, 무일푼이 되게 하다, 통장이 바닥나다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 B로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, bank(은행)과 관련된 영어입니다.

 


일반인은 도박하면 절대로 안 된다고 합니다.

그 이유는 절대로 도박장을 이길 수 없기 때문이죠.


도박장은 질 싸움을 하지 않습니다.

몇 번 게임에서 져 주다가도 결국 그들이 이익을 보는 구조입니다.


그러나 가끔 도박장이 파산할 정도로 큰돈을 따내는 사람이 있습니다.

게임에서 이긴 사람에게 돈을 줄 수 없을 만큼 많은 배당을 가진 사람.

도박의 능력자, 혹은 행운을 거머쥔 사람이 이에 해당합니다.


이러한 성공사례가 있기 때문에 오늘도 도박하는 사람은 끊이질 않는 것 같습니다.

 

이처럼, "파산시키다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "무일푼이 되게 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Break the bank. (파산시키다, 무일푼이 되게 하다, 통장이 바닥나다.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Break the bank.


(노름에 이겨) 판돈을 싹 쓸다.


(도박에서) 물주의 판돈을 쓸어가다, 판돈 대는 사람을 파산시키다.


(일반적으로) 파산시키다, 무일푼이 되게 하다.


통장이 바닥나다.



Not break the bank.


(감당 못할 만큼) 큰 돈이 들지는 않을 것이다.


(부정문) 엄청난 액수는 아니다. 

  

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Break the bank.


1. [Verb] (intransitive) At a casino etc., to win all the money that is available to be paid.

2. [Verb] (intransitive,idiomatic) To exhaust one's financial resources.

 

 

영어 관용어의 유래.

 

break the bank는 "~을 무일푼으로 만들다"는 뜻입니다.


원래 도박에서 승자에게 지불할 돈이 없을 정도로 물주 또는 도박장의 돈을 따내 파산시키는 데서 유래된 말입니다. 오늘날엔 부정형으로 아이러니컬한 용법으로 쓰이기도 합니다.


I guess another ice cream cone won't break the bank.

(아이스크림 콘 하나 더 먹는다고 파산할까.)


출처 : [네이버 지식백과] bank (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 


Break The Bank ~를 줄여서 "BTB"라고도 합니다.

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. The outfits are usually a little costly, but won’t break the bank.

1: 그 의상들은 보통 약간 가격이 비싸지만, 파산하게 될 정도는 아니다.


2. I would love to buy my fiance some nice jewelry, but it would definitely break the bank!

2: 약혼녀에게 멋진 보석을 사주고야 싶지만, 그러면 분명히 통장 바닥날 거야!


3. The gambler broke the bank at the casino.

3: 그 도박사는 카지노에서 엄청난 돈을 벌어들였다.


4. Buying a couple of new clothes won't break the bank.

4: 옷 몇 벌 새로 산다고 망하기야 하겠어.


5. Buying an unpowered boat needn't break the bank.

5: 무동력 보트를 구매하는 것은 큰 돈을 들일 필요가 없다. 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

bankruptcy.

파산 (상태), 파탄 (=insolvency)


a bankruptcy filing.

파산 기록.


completely and utterly broke.

그야말로 완전히 파산한.


stone-broke.

형용사 한 푼도 없는, 빈털털이의, 파산한, 망한.


flat broke.

파산 상태인, 무일푼의.


pull under.

파산[도산]시키다.


break a person's back.

남에게 과중한 부담을 지우다, 남을 파멸[실패]하게 하다, 파산시키다.


come a stumer.

(경마 등으로) 파산하다.


file for bankruptcy.

파산 신청을 하다.


go through bankruptcy.

파산을 겪다.


drift toward bankruptcy.

부지중에 파산하다.


go bust.

파산하다.


go under.

1. 도산[파산]하다.

2. 가라앉다.


lose one's shirt.

(노름 따위로) 무일푼이 되다.


get[come] down to bedrock.

1. 바닥에 이르다, 무일푼이 되다.

2. 진상[본질]을 규명하다.


lose everything.

무일푼이 되다.


lose one's shirt (on)

무일푼이 되다.


whack out.

1. 노름에 져서 무일푼이 되다.

2. 단숨에[대단한 기세로] 만들어 내다.

3. 때려 부수다, 못쓰게 만들다.

 

 

 

마무리.

오늘은 "Break the bank."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "파산시키다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Break the bank.


(노름에 이겨) 판돈을 싹 쓸다.

(도박에서) 물주의 판돈을 쓸어가다, 판돈 대는 사람을 파산시키다.

(일반적으로) 파산시키다, 무일푼이 되게 하다.

통장이 바닥나다.



Not break the bank.


(감당 못할 만큼) 큰 돈이 들지는 않을 것이다.

(부정문) 엄청난 액수는 아니다.  

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


On the rocks. (파탄 직전인, 파산하여, 얼음을 넣은.)

Out of pocket. (손해를 보아, 돈에 쪼들려, 부재중인, 자리를 비운.)

Go for broke. (전부를 걸다, 있는 힘을 다하다, 전 재산을 쏟아 붓다.)

Bite the dust (헛물을 켜다, 실패하다, 죽다.)

Go over like a lead balloon. (완전한 실패로 끝나다.)





이 글을 공유하기

댓글(0)

Designed by JB FACTORY