Make the best of a bad bargain. (역경을 이겨내다, 악조건에서 최선을 다하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, bargain(합의)과 관련된 영어입니다.

 

 

"무너진 진지에서 공을 세워라."

- 사카모토 료마.


나무는 비바람을 맞을수록 강해지고, 사람은 역경을 견딜수록 강해진다는 말이 있습니다.

위에서 언급한 말은 어떤 악조건 속에서도 활로를 찾아 최선을 다하라는 뜻입니다.


누구에게나 황금과 같은 기회가 찾아오지 않습니다.

보석은 진흙 속에 감추어져 있는 법입니다.

자신을 향한 역경을 이겨낼 때, 더욱 값진 결과물을 얻을 수 있지 않을까요??


이처럼, "역경을 이겨내다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "악조건에서 최선을 다하다"를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Make the best of a bad bargain. (역경을 이겨내다, 악조건에서 최선을 다하다.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Make the best of a bad bargain.


역경에 잘 대처하다.


악조건에서 최선을 다하다, 역경을 이겨내다. (=do one’s best in a difficult situation)


불리한 상황에서도 최대의 이익을 도모하다.


불리한 상황에서도 할 수 있는 것은 하다, 해보다.



= make the best of a bad job.


= make the best of a bad business. 

  

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Make the best of a bad bargain.


- To deal with and create the best possible outcome of a bad, unfortunate, or unpleasant situation or set of circumstances.


Ex . I know this data entry job isn't what you wanted for a career, but for the time being, try and make the best of a bad bargain.


Ex . We weren't expecting to have to share our timeshare with others, but there's nothing we can do about it now, so we'd better make the best of a bad bargain. 

 

 


영어 관용어의 유래.

Make the best of a bad bargain(job)은 "역경을 참고 견디다, 악조건에서 최선을 다하다"는 뜻입니다.

a bad bargain(job) it으로 대체하기도 합니다.


make the best of는 "~을 될 수 있는 대로 최대한 이용하다, 불쾌한 조건을 어떻게든 참다"는 뜻입니다.


1670년 영국 naturalist(박물학자) 존 레이(John Ray, 1627~1705)의 속담집에 등장하는 말입니다.


출처 : [네이버 지식백과] best (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 


 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Try to make the best out of a bad bargain.

1: 어렵지만 역경을 이기도록 해라.


2. He made the best of a bad job.

2: 그는 역경에 처했지만 최선을 다했다.


3. We now have to make the best of a bad job.

3: 우리는 지금 좋지 않은 일에 잘 대처해야만 합니다.


4. The Government are trying to make the best of a bad job.

4: 정부는 난관 속에서도 최선을 다하려고 노력하고 있다.


5. While reluctantly accepting the Bill, we must try to make the best of a bad job.

5: 마지못해 그 법안을 수용하면서, 우리는 역경을 최대한 활용하려고 노력해야 한다. 

 

 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

the best of a bad bunch.

(별 볼일 없는 사람[것]들 중에서) 그나마 나머지보다 나은 사람[것]


overcome adversity.

역경을 극복하다.


overcome adversities.

역경을 극복하다.


triumph over adversity.

역경을 극복하고 성공하다.


against all odds.

모든 역경/어려움/문제에 불구하고/에 맞서서/를 극복하고.


leadership at the edge.

역경극복 리더십.


arduous condition.

어려운 상황.


dark hole.

어두운 상황, 어려운 상황 , 어두운 구멍.


face rough going.

어려운 상황에 처하다, 고전을 하다.


in the weeds.

어려운 상황에 처한.


on its knees.

어려운 상황에 처한.


ride it out.

어려운 상황을 잘 이겨내다.


acknowledge the difficult situation.

어려운 상황을 인정하다.


smart cookie.

똑똑하고 어려운 상황을 잘 극복하는 사람을 일컫는 말. 


 

 

마무리.

오늘은 "Make the best of a bad bargain."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "역경에 잘 대처하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Make the best of a bad bargain.


역경에 잘 대처하다.

악조건에서 최선을 다하다, 역경을 이겨내다. (=do one’s best in a difficult situation)

불리한 상황에서도 최대의 이익을 도모하다.

불리한 상황에서도 할 수 있는 것은 하다, 해보다.



= make the best of a bad job.

= make the best of a bad business. 

 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Hang in there. (버티다, 견뎌내다.)

Get off the hook. (곤경을 면하다, 처벌을 면하다.)

Die a thousand deaths. (죽을 고생을 한다, 불안과 공포에 시달리다.)

Keep body and soul together. (근근이 살아가다, 연명하다.)

Be up a gum tree. (궁지에 빠져 있다, 진퇴양난에 빠지다.)






이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY