Make an ass of (바보 취급하다, 바보짓을 하다.)
- 영어 관용어/관용어 M
- 2020. 3. 11. 00:01
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 M으로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, ass(당나귀)와 관련된 영어입니다.
당나귀를 영어로 donkey ~라고 합니다.
그런데 또 다른 단어가 있습니다.
ass. 멍청이, 바보라는 뜻으로도 쓰이는 단어가 한때는 "당나귀"라는 의미가 있었습니다.
당나귀가 바보 같은 이미지라서일까요?
내가 당나귀에 비유되거나, 남을 당나귀에 비유하는 것은 좋은 의미가 아니었습니다.
우리가 "개"와 비유하는 것을 욕처럼 사용하는 것과 마찬가지겠죠.
당나귀처럼 행동한다면 바보짓을 한 것이고, 남을 당나귀 같다고 하면 남을 바보 취급한 것이 되니까요.
이처럼, "남을 바보 취급하다"를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, "스스로 바보짓을 하다"를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Make an ass of a person.
남을 바보 취급하다.
우롱하다.
Make an ass (out) of oneself.
바보짓을 하다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Make an ass of. (Wiktionary)
[Verb] (transitive,idiomatic)
- To cause (someone) to seem foolish.
영어 관용어의 공부.
당나귀를 가리키는 ass는 비유적으로 '바보'라는 뜻으로도 쓰입니다.
make an ass of ~는 "~을 우롱하다", make an ass of oneself ~는 "어리석은 짓을 하다, 웃음거리가 되다"라는 뜻입니다.
이 관용어를 자세히 보면,
make : 만들다. + an ass of a person : 바보 같은 사람.
= 바보 같은 사람으로 만들다 = ~을 우롱하다, 바보 취급하다 등의 뜻이 됩니다.
make : 만들다. + an ass of oneself : 스스로 바보.
= 스스로 바보로 만들다 = 어리석은 짓을 하다, 바보 짓을 하다.
"바보짓 하다."를 영어로 하는 표현은 다양합니다. make an ass out of oneself, make a fool out of oneself, embarrass oneself ~는 모두 act stupid, act like an idiot ~과 비슷한 뜻입니다.
다만, make an ass out of myself ~가 더 강한 표현입니다.
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. He had few friends as he made an ass of everybody.
1: 그는 모든 사람들을 우롱했기 때문에 친구가 적었다.
2. You trying to make an ass of me?
2: 날 놀리고 있는거야?
3. He often makes an ass of his brother.
3: 그는 종종 동생을 바보 취급한다.
4. When he drinks too much, he makes an ass of himself.
4: 술을 많이 마시면 그는 개망나니가 된다.
5. I made an ass of myself at the meeting—standing up and then forgetting the question.
5: 내가 그 회의에서 멍청한 짓을 했어. 자리에서 일어섰는데 질문을 까먹은 거야.
6. Today I made an ass of myself.
6: 오늘 내가 바보 같은 짓을 했다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
망신하다.
1. bring shame on oneself.
2. disgrace oneself in public.
3. make an ass of oneself.
4. humiliate oneself.
병신구실하다.
1. act foolishly.
2. play fool.
3. make an ass of oneself.
act/play the fool.
- 바보[어릿광대] 짓을 하다.
act the giddy goat.
- 바보짓을 하다.
commit a folly.
- 바보짓을 하다.
make a goof.
- 바보짓을 하다.
make a fool of oneself.
- 바보짓을 하다; 웃음거리가 되다.
play the ass.
- 바보짓을 하다.
ass along.
- 빈들거리다; 바보짓을 하다.
play a Judy of oneself.
- (여자가) 바보짓을 하다.
seduce a person into folly.
- 남을 꾀어 바보짓을 하게하다.
마무리.
오늘은 "Make an ass of"이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "바보 짓을 하다"를 영어로 이렇게 말해보세요.
Make an ass of a person.
남을 바보 취급하다.
우롱하다.
Make an ass (out) of oneself.
스스로 바보짓을 하다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Son of a gun. (골칫덩이, 세상에, 나쁜 녀석.)
Sick to death. (아주 지긋지긋하여, 싫증이 나서, 죽도록 역겨운.)
'영어 관용어 > 관용어 M' 카테고리의 다른 글
Make the best of both worlds. (이해가 상반되는 두 가지 일의 일치를 꾀하다, 일거양득 하다.) (0) | 2020.07.13 |
---|---|
Make the best of a bad bargain. (역경을 이겨내다, 악조건에서 최선을 다하다.) (0) | 2020.07.12 |
My hands are tied. (나 지금 너무 바빠, 할 일이 많다.) (0) | 2018.01.11 |
My hands are full. (할 일이 많다, 내 손이 꽉 차다.) (0) | 2018.01.08 |
Mum's the word! (아무에게도 말하지 마, 너만 알고 있어.) (0) | 2018.01.07 |
이 글을 공유하기