Make the best of both worlds. (이해가 상반되는 두 가지 일의 일치를 꾀하다, 일거양득 하다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 M로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, both(둘 다)와 관련된 영어입니다.

 

 

임도 보고 뽕도 따고.

도랑치고 가재 잡고.


위의 속담은 좋은 건 모두 하고 싶다는 의미입니다.

한 번의 행동으로 두 가지의 장점을 가진다는 뜻의 속담이죠.


사자성어로는 "일거양득"이라고 하나요?


누구나 최선의 행동으로 많은 이점을 얻길 바랍니다.

한 개의 돌멩이로 두 마리의 새를 잡을 수만 있다면 더할 것이 없지요.


이처럼, "이해가 상반되는 두 가지 일의 일치를 꾀하다"를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "일거양득 하다"를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Make the best of both worlds. (이해가 상반되는 두 가지 일의 일치를 꾀하다, 일거양득하다.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Make the best of both worlds.


이해가 상반되는 두 가지 일의 일치를 꾀하다.


양쪽에서 이득을 채우다.


일거양득하다.



have the best of both worlds.


get the best of both worlds.



 

이 영어 관용어의 어원이 되는 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

best of both worlds.


- The most ideal or desirable attributes of two different things, situations, or circumstances.


Ex . We hope that by forming a bipartisan committee we will be able form a body that represents the best of both worlds. 


 

 

영어 관용어의 유래.

make the best of both worlds는 "세속적 이해와 정신적 이해를 조화시키다, 두 상반된 요구를 채우다, 서로 다른 양쪽에서 이득을 얻다"는 뜻입니다. 반대로 make the worst of both worlds는 "두 생활(행동, 사고) 방식에서 제일 나쁜 것만 합쳐 갖다"는 뜻입니다.


오늘날 the best of both worlds는 "물심양면의 이득, 일거양득"이란 뜻으로 가장 많이 쓰입니다.


예컨대, 뉴잉글랜드에 살면서 추운 겨울엔 플로리다에 가서 지낸다면, 그게 바로 making the best of both worlds라고 할 수 있습니다.


출처 : [네이버 지식백과] best (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

the best of both worlds, "일거양득"의 단어가 이 표현의 어원입니다.

그렇기 때문에, 동사 make 대신,


have the best of both worlds, get the best of both worlds처럼 have, get 동사 등을 쓰기도 합니다. 

 

 

 


 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. Leaders should make the best of both worlds.

1: 지도자들은 두 가지 상이한 것의 각각의 장점을 취합해야 한다.


2. Basically I work evenings and nights, and I do it because I feel like I can have the best of both worlds that way.

2: 저는 거의 밤에 일을 하는데, 그렇게 하는 이유는 양쪽 측면을 다 만족시킬 수 있다고 생각하기 때문입니다.


3. Instead of getting the best of both worlds, they are often given the worst of both worlds.

3: 교포들은 양쪽 영역(터전)의 이점을 누리기는커녕, 양쪽 영역(터전)의 부정적인 측면을 감수해야 하는 경우가 많다.


4. If you enjoy the coast and the country, you’ll get the best of both worlds on this walk.

4: 당신이 해안과 시골 지역을 즐긴다면 이번 걷기 여행이 당신에게는 일거양득의 기회가 될 겁니다.


 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

the best of both/all possible worlds.

일거양득.


serve two ends.

일거양득이다.


the best of both worlds.

두 가지 상이한 것의 각각의 장점.


make the worst of both worlds.

두 생활[행동, 사고] 방식에서 제일 나쁜 것만 합쳐 갖다.


a strong[good] point.

좋은 점.


best of both.

(흔히 have the ~) 양쪽에서 각각 가장 좋은 점.


curate's egg.

장단점이 혼재한 것, 장점도 있지만 단점도 있는 것, 일부만 좋은 것, 옥석혼효(玉石混淆), 좋은 점도 있고 나쁜 점도 있는 것, 부목사의 달걀.


have your cake and eat it.

(…의) 좋은 점만 취하다, 가능한 것을 둘 다 취하다.


it's an ill wind (that blows nobody any good)

전적으로 나쁘기만 한 그런 문제는 없다, 아무리 안 좋은 일이라도 좋은 점은 있기 마련이다.


on the credit side.

좋은 점은. (특히 앞에 누구/무엇의 나쁜 점을 언급한 뒤 좋은 점을 덧붙여 말할 때 씀)


take the bad with the good.

좋은 점뿐만 아니라 나쁜 점도 받아들이다.


get a good mark.

좋은 점을 받다.


bring out the good in somebody.

…의 좋은 점을 끌어내다.


take advantage of one's good-nature.

사람이 좋은 점을 이용하다.


agathokakological.

좋은 점과 나쁜 점이 모두 있는. 

 


 

마무리.

오늘은 "Make the best of both worlds."라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "이해가 상반되는 두 가지 일의 일치를 꾀하다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

 

Make the best of both worlds.


이해가 상반되는 두 가지 일의 일치를 꾀하다.

일거양득하다. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 

Get the best out of. (최대한 활용하다, 최선을 뽑아내다, 유효하게 사용하다.)

The best of both worlds. (두 가지 다른 것의 각각의 장점, 일거양득.)

The third time's a charm. (삼세번만의 행운.)

Break even (본전치기를 한다, 이익도 손해도 안 보다, 득실 없이 끝나다, 손익분기.)

Blessing in disguise (뜻밖의 좋은 결과, 전화위복, 새옹지마.)

Know which side one's bread is buttered on. (이해타산에 밝다, 자신의 이해 득실을 잘 알고 있다, 빈틈이 없다.)




이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY