Shoot the bull. (허튼소리를 하다, 허풍 떨다, 한담을 나누다.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 S로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, bull(황소)과 관련된 영어입니다.

 

 

 

여러분이 생각하는 가장 무서운 동물은 무엇인가요?

호랑이? 사자? 하마? 코끼리?


저는 성난 황소가 아닌가 합니다.

날카로운 뿔을 세우고 거침없이 진격하는 성난 황소를 만난다면 도망갈 생각도 하지 못하고 오금을 지릴 것 같습니다.


말도 거침없는 말이 무섭습니다.

이 얘기, 저 얘기. 주제에 상관없이 떠드는 말속에 어떤 내용이 담길지 모르니까요. 


취중 진담이라는 말이 있지요.

술에 취해 약간의 진실과 거짓, 허풍이 담긴 말은 성난 황소처럼 무섭기만 합니다.

 

이처럼, "허튼소리를 하다."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "허풍 떨다."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Shoot the bull. (허튼 소리를 하다, 허풍 떨다, 한담을 나누다.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

 

Shoot the bull.


허튼소리를 하다, 허튼소리를 지껄이다.


실없는 말을 하다.


허풍 떨다, 과장하다.


한담을 나누다, 재잘재잘 지껄이다. 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Shoot the bull.


- To chat or converse aimlessly or casually.


Ex . Customers always want to shoot the bull with me in the store before they buy something.



 

영어 관용어의 유래.

shoot(sling, throw) the bull은 "기염을 토하다, 허튼소리를 하다, 허풍을 떨다"는 뜻입니다.

bull session(자유 토론, 잡담)에서 나온 말입니다.


초기엔 대학에서 남학생들에 의해서만 이루어졌고 자유롭고 거칠 것 없이 떠들 수 있는 자리였기에 bull이라는 이름이 붙었고, 수업 시간(session)의 연장이라는 시늉을 냈기에, bull session으로 부르게 되었다고 합니다.


혈기 넘치는 젊은이들의 대화에 무슨 금기가 있었을까요. 섹스에서 마약에 이르기까지 모든 이야깃거리가 다 등장하다 보니, 허튼소리도 나오기 마련이었습니다. 그래서 shoot the bull이란 말까지 나와 위와 같은 뜻이 생긴 것입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] bull (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 

 

 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. They have a reputation for shooting the bull.

1: 그들은 허풍선이라는 소문이 나 있다.


2. I just shot the bull with John for a while when he passed me on the street.

2: 난 존이 길에서 내앞을 지나갈 때, 잠시 한담을 나눴을 뿐이야.


3. We don't go out and eat and shoot the bull.

3: 우리는 외식하며 수다떠는 것은 안한다.


4. My neighbor often shoots the bull.

4: 내 이웃은 종종 허튼 소리를 한다.


5. Just shooting the bull.

5: 그냥 수다떨고 있지. 


 

 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

헛방 놓다.

1. miss one's shot.

2. fail to hit.

3. fire blank cartridges.

4. talk through one's hat.

5. shoot the bull.


lapse into delirium.

헛소리를 하다.


say silly things.

헛소리를 하다.


bullshit.

1. 명사 (Abbr.) BS. 헛소리, 허튼소리

2. 동사 헛소리[허튼소리]하다


blatherer.

허튼소리 하는 사람, 헛소리 하는 사람.


talk like a nut.

어리석은 소리[헛소리]를 하다.


pull crap.

헛소리를 하다. 헛짓거리를 하다.


Don't give me that baloney!

나한테 그런 헛소리 하지 마!


She's just bullshitting.

그녀는 헛소리를 하고 있는 거야.


lapse[fall] into (a) delirium.

헛소리를 하기 시작하다.


So's your old man!

1. (반감, 적의를 나타내어) 그것은 내가 할 말이다.

2. (부정, 거절의 뜻으로) 시끄러워, 헛소리 그만둬.


full of prunes.

1. 헛소리만 하는.

2. 눈꼴사나운, 거만한.

3. 이상한. 


 

 

마무리.

오늘은 "Shoot the bull."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "허튼소리를 하다."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Shoot the bull.


허튼소리를 하다, 허튼소리를 지껄이다.

실없는 말을 하다.

허풍 떨다, 과장하다.

한담을 나누다, 재잘재잘 지껄이다. 

 

 

 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Banana oil. (아첨, 실없는 소리, 허튼소리.)

Kiss the Blarney Stone. (아첨을 떨다, 알랑거리는 재능이 있다.)

Talk through one's hat. (흰소리를 늘어놓다, 큰소리치다, 허풍떨다.)

Neither fish nor fowl. (이도 저도 아닌, 정체불명의, 알쏭달쏭한.)

Cock and bull story (엉터리 해명, 터무니없는, 황당무계한 이야기.)





이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY