Talk through one's hat. (흰소리를 늘어놓다, 큰소리치다, 허풍떨다.)
- 영어 관용어/관용어 T
- 2019. 5. 23. 00:03
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
오늘은 T로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Hat(모자)과 관련된 영어입니다.
아무 생각 없이 말을 하는 사람이 있습니다.
잘 들어보면, 논리도, 타당한 이유도 없습니다.
우리는 이런 소리를 '흰소리'라고 합니다.
허풍, 엉뚱한 소리, 엉터리 말 등 흰소리를 뜻하는 단어는 많이 있습니다.
흰소리에는 굳이 귀를 기울일 필요가 없습니다.
어차피 과장이 들어간 말, 제대로 된 이야기가 아니니까요.
이처럼, '흰소리를 늘어놓다'를 영어로 뭐라고 할까요?
또한, '큰소리치다'를 영어로 뭐라고 할까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
오늘의 영어 관용어.
Talk through one's hat.
흰소리[허튼소리, 엉뚱한 소리]를 늘어놓다.
큰소리치다, 허풍떨다.
엉뚱한 얘기를 늘어놓다.
엉터리 얘기를 하다, 실없는 말을 하다.
Talk through hat.
터무니없는 말을 하다.
허풍치다.
큰소리치다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
Talk through your hat.
- Say silly things while you are talking about a subject you do not understand.
Ex . Don't take any notice of him. He's talking through his hat, as usual.
영어 관용어의 유래.
Talk through one's hat은 "큰소리치다, 과장하다, 허세를 부리다, 허튼(무책임한) 소리를 하다, 아무 생각 없이 말하다"는 뜻입니다.
어째서 이 표현이 이런 뜻이 되었는지는 아무도 모르지만, 두 가지 설이 있습니다.
하나는 교회에서 기도 시간에 모자로 얼굴을 가리고 기도를 하는 척 하는 사람들이 적지 않았다는 데에서 유래했다는 설입니다.
또 다른 설은 왕관의 경우처럼 권력자들의 머리 위에 씌워진 장식물들을 '모자'로 총칭해 두뇌보다는 그런 모자를 통해 말하는 것을 꼬집은 데에서 유래되었다는 설입니다.
Don't let what Eric said upset you. He's just talking through the hat.
(행여 에릭이 말하는 것에 열 받지 마. 그는 아무 생각 없이 말하는 사람이니까.)
출처 : [네이버 지식백과] hat (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. He doesn't know what he's talking about ; he's talking through his hat.
1: 그는 자신이 무슨말을 하고 있는지도 모른다; 그는 아주 헛소리를 해대고 있다.
2. Stop talking through your hat, and start being sincere!
2: 허풍 그만 떨고, 이젠 성실해져 봐요!
3. He talks through his hat.
3: 그는 과장하는 버릇이 있다.
4. He's just talking through his hat.
4: 그는 그냥 흰 소리로 말할 뿐이니까요.
5. I am not talking through my hat.
5: 허튼 소리를 하고 있는 게 아닙니다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
talk somebody through something.
- ~에게 ~에 대해 설명하다.
talk something through.
- (확실히 이해가 될 때까지) ~에 대해 끝까지 이야기를 나누다.
old wives'fables.
- 실없는 이야기.
speak wide of the mark.
- 엉뚱한[요령부득의] 이야기를 하다.
say something random.
- 엉뚱한 소리를 하다.
speak[talk, blab] nonsense.
- 엉뚱한 소리를 하다.
sling a yarn.
- 허풍을 떨다.
draw it strong.
- 허풍을 떨다.
pitch it (too) strong.
- 허풍을 떨다, 과장해서 말하다.
put on the acid.
- 허풍을 떨다.
talk tall.
- 허풍을 떨다, 대포를 놓다.
toot one's own horn.
- 허풍을 떨다, 제자랑을 하다.
헛방 놓다.
1. miss one's shot
2. fail to hit
3. fire blank cartridges
4. talk through one's hat
5. shoot the bull
마무리.
오늘은 'Talk through one's hat.'이라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 '엉뚱한 얘기를 늘어놓다'를 영어로 이렇게 말해보세요.
Talk through one's hat.
흰소리[허튼소리, 엉뚱한 소리]를 늘어놓다.
큰소리치다, 허풍떨다.
엉뚱한 얘기를 늘어놓다.
엉터리 얘기를 하다, 실없는 말을 하다.
Talk through hat.
터무니없는 말을 하다.
허풍치다.
큰소리치다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Pipe dream. (몽상, 꿈 같은 이야기, 공상적인 생각.)Paper tiger. (종이호랑이, 허세 부리는 사람, 허장성세.)
Over the top. (과장된, 상식을 벗어난, 정도가 지나친.)
'영어 관용어 > 관용어 T' 카테고리의 다른 글
Taste blood. (피 맛을 보다, 처음으로 경험하다.) (0) | 2019.05.26 |
---|---|
Talk turkey.(솔직하게 말하다, 진심으로 말하다.) (0) | 2019.05.25 |
Talk the hind legs off a donkey. (쉴 새 없이 지껄이다.) (0) | 2019.05.22 |
Talk shop. (자기 일 이야기만 하다, 직장 얘기를 하다.) (0) | 2019.05.20 |
Take something with a grain of salt. (가감하여 듣다, 에누리해서 듣다.) (0) | 2019.05.19 |
이 글을 공유하기