Cock and bull story (엉터리 해명, 터무니없는, 황당무계한 이야기.)

안녕하세요.
정신없는 한군의 혼미한군입니다.

 

오늘은 'Story(이야기)'와 관련된 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다.

 

Cock and bull story

 

 

양치기 소년이라는 동화가 있습니다.

 

늑대가 나타났다고 항상 거짓말을 하다가, 진실로 늑대가 나타나자 아무도 소년의 말을 믿지 않았다는 이야기입니다.

 

이 동화는 거짓말을 함부로 해서는 안 된다는 교훈을 담고 있습니다.

이처럼 주위에서 양치기 소년과 같은 인물을 자주 볼 수 있습니다.

 

그들은 믿기 어려운 황당무계한 이야기들을 실제로 있었던 이야기처럼 꾸며냅니다.

계속해서 그런 거짓말을 하다간, 양치기 소년처럼 아무도 그의 말을 믿지 않게 되겠지요.

 

이처럼 엉터리 같은 이야기 혹은 황당무계한 이야기를 영어로 뭐라고 할까요?

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 


오늘 배워 볼 영어 관용어는 다음과 같습니다.

 

 

Cock and bull story

 

엉터리 해명.

 

터무니없는 이야기.

 

황당무계한 이야기.

 

어리석게 꾸며낸 이야기.

 

거짓말 이야기.

 

 


이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cock-and-bull story [NOUN]

- If you describe something that someone tells you as a cock-and-bull story, you mean that you do not believe it is true.


A cock and bull story
- a story, an excuse or an explanation that is so unlikely that no one believes it

 

Ex ) I asked him about his job and he gave me some cock and bull story about being so rich he didn't need to work.

 

 


이 영어 관용어의 유래에 대해 살펴보도록 하겠습니다.

 

cock-and-bull story는 "황당무계한 이야기"란 뜻입니다.

cock and bull story로 표기하기도 합니다.

 

17세기 영국에선 수탉과 황소의 관계에 관한 민담이 많이 생산되었습니다. 둘이 하나로 합해진 동물이 있다는 이야기에서부터 둘이 대화를 나누는 걸 보았다는 이야기에 이르기까지 문자 그대로 황당무계한 이야기가 많아서 생겨난 말입니다.

그전부터 동물이 생각을 하고 말을 하는 따위의 우화들이 많았던바, 그런 우화를 경멸적으로 싸잡아 부르는 말이라는 주장도 있습니다.

 

그런가 하면 18세기 말부터 19세기까지 영국 마차 교통의 요충지였던 스토니 스트래트포드(Stony Stratford)에 있던 두 개의 주요 여인숙집 이름이 The CockThe Bull이어서 생겨난 말이라는 설도 있습니다.

이곳에서 여러 지역의 사람들이 모여들어 이야기를 주고받는 과정에서 온갖 유언비어가 난무하곤 했다는 이유에서입니다.

 

출처 : [네이버 지식백과] cock (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 인물과사상사)

 

 

 

다음은 이 영어 관용어에 자주 쓰이는 숙어표현을 공부해 보겠습니다.

 

an absurd story

- 황당무계한 이야기.

 

a fictitious account

- 지어낸 이야기.

 

a tale of a roasted horse

- 지어낸 이야기.

 

a tough story

- 믿을 수 없는 이야기.

 

an unbelievable[incredible] story

- 믿을 수 없는 이야기.

 

a story almost beyond credence

- 거의 믿을 수 없는 이야기.

 

 


아래에서 이 영어 관용어를 사용하여 문장을 만들어보고, 만들어진 예문을 통해 이 영어 표현을 공부해보고 습득해 보겠습니다.

 

For Example )

 

A : I asked for an explanation, and all I got was your ridiculous cock-and-bull story!

A : 내가 설명해 달라고 했지. 그런데 결과는 네가 꾸며낸 이야기라고!

 

A : You are telling a cock-and-bull story.

A : 귀신 씻나락 까먹는 소리하고 있네.

 

A : Don' give me that cock-and-bull story.

A : 그런 터무니없는 이야기는 그만두라고.

 

 

오늘은 Cock and bull story라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 터무니없는 이야기를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

Cock and bull story

 

- 엉터리 해명.

- 터무니없는, 황당무계한 이야기.

- 거짓말.


다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

감사합니다.

 

 

 

Old wives' tale. (어리석은 미신, 실없는 이야기, 터무니없는 전승 이야기.)

Pig in a poke. (미리 알아보지 않고 산 물건, 충동구매.)

Mumbo jumbo. (미신적인 주문, 뜻을 알 수 없는 말, 허튼소리.)

Larger than life. (실물보다 큰, 허풍을 떠는, 전설적인, 과장된.)

Fishy. (물고기의, 수상한, 의심스러운.)

Beyond belief (믿을 수 없을 정도로, 거짓인)

 

 

 

이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY