On the hustings. (선거 운동 중에.)
- 영어 관용어/관용어 O
- 2020. 12. 30. 00:00
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. 오늘은 O로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, hustings(선거 운동)와 관련된 영어입니다. hustings. "정견 발표회장(의 연단)"이라는 뜻입니다. 처음엔 영국에서 왕에 의해 소집된 의회를 가리켰지요. 오늘날, 선거 운동은 많은 것을 합니다. 절차도, 선거도 복잡하지요. 후보자들은 선거철이 되면 선거 유세를 하러 나아갑니다. 그만큼 선거 유세 시 분위기를 띄우기 위한 방법이나 테크닉이 중요해졌습니다. 그렇다면, "선거 운동 중에"를 영어로 뭐라고 할까요? 아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다. 오늘의 영어 관용어.
On the hustings.
선거 운동 중에.
go out on the hustings.
선거 유세하러 나가다.
이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.
On the hustings.
- Campaigning for office. The noun hustings comes from the Old Norse husthing, for house assembly, which meant a council held by a king or other leader that included his immediate followers (rather than a large assembly of the people).
영어 관용어의 유래.
hoopla는 "요란한 선전, 대소동"을 뜻합니다. hooray(만세), hoorah(만세), whoope(우아 하는 외침), whoop-de-do(들끓는 흥분, 대대적인 선전 행사) 등의 단어에 공통적으로 쓰인 hoo는 "즐거움과 기쁨의 소리"라는 뜻으로, hoopla도 이 계열의 단어들과 비슷한 뜻을 갖는다고 보면 되겠습니다.
hoopla는 정치에선 선거 유세 시 분위기를 띄우기 위한 방법이나 테크닉을 가리킵니다.
hustings는 "정견 발표회장(의 연단), 선거 절차, 선거 운동"을 뜻합니다. 옛 스칸디나비아 말인 hus(house)와 thing(assembly, council)의 합성어에서 나온 말입니다. 처음엔 영국에서 왕에 의해 소집된 의회를 가리켰다가, 오늘날엔 선거 유세 활동 전반을 뜻하는 말이 되었습니다.
on the hustings는 "선거운동 중에"란 뜻입니다.
출처 : [네이버 지식백과] campaign (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만)
예문을 가지고 공부해보기.
For Example )
1. Most candidates will be out on the hustings this week.
1: 이번 주에는 대부분의 후보들이 선거 유세에 나설 것이다.
2. The candidate asked people to vote for him on the hustings.
2: 선거 운동 중에 그는 사람들에게 자신에게 투표할 것을 요청했다.
3. The President's appearance on the hustings do more harm than good.
3: 정견 발표회에 대통령이 모습을 나타내는 것은 득보다는 해를 끼친다.
4. The President’ s appearance on the hustings do more harm than good.
4: 정견 발표회에 대통령이 모습을 나타내는 것은 득보다는 해를 끼친다.
5. That may be good in Labour committee rooms, but it will not cut ice on the hustings or in the NHS.
5: 그것은 노동당의 위원회실에서는 괞찮을 것이나, 선거운동이나 국립 보건원에서는 효력이 없을 것이다.
비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.
hustings.
선거 운동, 유세.
electioneering.
선거 운동.
election campaign.
선거 운동.
electioneering struggle.
선거운동.
electioneering campaign.
선거운동.
an electorally effective campaign.
효과적인 선거 운동.
push poll.
정치 여론 조사를 가장한 선거운동. (경쟁 후보자에 대한 악성 정보를 제공)
politicians on the campaign trail.
선거 운동 루트를 돌고 있는[선거 유세 중인] 정치인들.
a dirty tricks campaign.
상대방 흠집내기식 선거운동.
alleged irregularities in the election campaign.
선거 운동에서의 변칙[부정] 혐의 사례들.
politicians on a whistle-stop election campaign.
여러 지역을 잠깐씩 들르며 선거 운동을 하는 정치인들.
during[in] the run-up to the election.
선거 운동 기간 중에.
join in election campaign.
선거 운동에 참가하다.
a well-handled political campaign.
관리가 잘된 선거 운동.
마무리.
오늘은 "On the hustings."라는 영어 관용어를 공부했습니다.
앞으로는 "선거 운동 중에"를 영어로 이렇게 말해보세요.
On the hustings.
선거 운동 중에.
go out on the hustings.
선거 유세하러 나가다.
다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.
감사합니다.
Bridge issue. (브리지 이슈, 선거에서 유권자들을 결합시켜주는 이슈.)
Politics ain't beanbag. (정치는 아이들 장난이 아니다.)
'영어 관용어 > 관용어 O' 카테고리의 다른 글
On a person's coattails. (남의 뒤를 쫓아서, 덕분에, 편승하여.) (0) | 2021.03.24 |
---|---|
On the cards. (발생할 것 같은, 예상되는, 있을 수 있는.) (0) | 2021.01.15 |
One-upmanship. (한발 앞서기, 한 수 앞지르는 술책, 우월 의식.) (0) | 2020.11.13 |
On the bread line. (아주 빈곤하여, 정부의 구제를 받아서, 최저 생활 수준으로 지내는.) (0) | 2020.10.23 |
Over the top. (과장된, 상식을 벗어난, 정도가 지나친.) (0) | 2018.06.06 |
이 글을 공유하기