Cheek by jowl. (볼을 맞대고, 정답게, 꼭 붙어서, 몹시 친밀하여.)

안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.

오늘은 C로 시작되는 영어 관용어를 한가지 공부해보겠습니다. 바로, Cheek(뺨)과 관련된 영어입니다.

 

 

볼을 맞대는 것은 친밀함의 상징입니다.

외국 어느 나라에서는 서로 코를 맞대기도 한다고 합니다.


스킨쉽은 서로 간의 사랑, 우애를 확인 할 수 있는 좋은 방법입니다.

서로의 손에 무기가 없다는 것을 확인 시켜 주는 것이 악수의 유래라는 말을 볼 때, 서로의 신체를 접촉하는 것은 인간의 오래된 관습인 것 같습니다.

 

이처럼, "볼을 맞대고."를 영어로 뭐라고 할까요?

또한, "몹시 친밀하여."를 영어로 뭐라고 할까요? 

 

아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

Cheek by jowl. (볼을 맞대고, 정답게, 꼭 붙어서, 몹시 친밀하여.)


 

 

오늘의 영어 관용어.

 

Cheek by jowl.



볼을 맞대고, 정답게.


꼭 붙어서.


가득 차서.


몹시 친밀하여.



볼이 서로 닿을 정도로 「가깝게, 친하게」를 의미합니다.


jowl은 cheek와 같은 뜻, 지금은 주로 턱, 턱밑살의 뜻으로 쓰입니다. 

 

 

 

이 영어 관용어의 영영사전 정의를 살펴보도록 하겠습니다.

 

Cheek by jowl.


- Side by side; close together.

 


 

영어 관용어의 유래.

cheek by jowl. (볼을 맞대고, 정답게.)


원래 600여 년 전부터 cheek by cheek라고 했으며, 셰익스피어의 『한여름 밤의 꿈(A Midsummer Night's Dream, 1595)』에서도 cheek by cheek로 나옵니다. 약 200여 년의 세월이 흐르면서 변화를 좀 주는 게 낫겠다 싶은 생각이 들었던 모양입니다.


프랑스어에서 나온 같은 뜻의 단어인 jowl을 써서 cheek by jowl이라고 한 것입니다.


I thought that Omar and Mike had a fight, but I saw them today in the gym, cheek by jowl.

(오마와 마이크가 싸운 걸로 알고 있었는데 오늘 체육관에서 보니 둘이 정답게 있는 게 아닌가.)


출처 : [네이버 지식백과] cheek (교양영어사전1, 2012. 10. 22., 강준만) 

 

 

 


 

예문을 가지고 공부해보기.

 

For Example )

 

1. I am cheek by jowl with him.

1: 나는 그와 사이가 각별하다.


2. My house stands cheek by jowl with a hardward shop.

2: 내 집은 철물상과 나란히 있다.


3. He was glad to be in that fashionable restaurant cheek by jowl with persons who bore great or distinguished name.

3: 그는 일류식당에서 저명한 인사들과 가깝게 있게 된 것이 기뻤다.


4. He paints most days; his easel and computer sit almost cheek by jowl in his tiny basement office.

4: 그는 하루 중 대부분을 그림을 그린다; 그의 이젤과 컴퓨터는 그의 작은 지하 사무실 안에 바싹 붙어있다.


5. My point is that in London people live cheek by jowl.

5: 나의 요점은 런던에서는 사람들이 너무 바짝 붙어서 살고 있다는 것이다. 



 

비슷한 의미로 자주 쓰이는 숙어표현.

 

stand almost cheek by jowl.

[점포 등] 착 달라붙어 있다.


de bonne grace.

정답게, 붙임성 있게(graciously); 기꺼이, 사근사근하게(willingly).


enjoy good fellowship with one’s friends.

친구들과 정답게 지내다.


feel affectionately.

정답게 느끼다.


kiss her fondly.

그녀에게 정답게 키스하다.


talk friendly.

정답게 이야기하다.


give him a friendly nudge.

정답게 (팔꿈치로) 가볍게 치다.


huddle together in fear.

공포로 서로 꼭 붙어 있다.

 


 

마무리.

오늘은 "Cheek by jowl."이라는 영어 관용어를 공부했습니다.

앞으로는 "정답게."를 영어로 이렇게 말해보세요.

 

 

Cheek by jowl.



볼을 맞대고, 정답게.

꼭 붙어서.

가득 차서.

몹시 친밀하여.



 

다음번에도 더 좋은 영어 관용어를 가지고 여러분들을 찾아오겠습니다.
지금까지 혼미한군이었습니다.

 

감사합니다.

 

 


Baby kisser. (대중의 인기를 끄는 데 열심인 정치가.)

Apple-polish. (환심을 사다, 비위 맞추다, 아첨하다.)

Go-it-alone. (독립한, 자족하는, 자립한.)

Talk turkey.(솔직하게 말하다, 진심으로 말하다.)

(as) thick as thieves. (아주 친밀한, 절친한.)






이 글을 공유하기

댓글

Designed by JB FACTORY